Выбери любимый жанр

Шарада любви (СИ) - "Biffiy" - Страница 51


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

51

Эрик явно был удивлён. — Как же так, мистер Фокс? Прямыми наследниками могут быть только дети мистера Эда, или его жёны. Но на момент смерти он не был женат, а дети…

— Этого мы и опасаемся, мистер Гофф. Мы вместе с мисс Элей предполагаем, что у отца есть ещё ребёнок, о котором никто пока не знает. Ирен может действовать от его имени. Вам тоже предстоит это узнать.

К удивлению Эли, Гари вновь стал писать в своём блокноте, а потом передал эту записку Эрику.

— Выполните ещё и эту просьбу, мистер Гофф, но ответ принесёте только мне и никому больше. Никто, кроме вас и меня, знать об этом задании не должен. Вам понятно?

Эрик прочитал записку, слегка нахмурился и утвердительно кивнул. — Как скажите, мистер Фокс. Я выполню это задание.

— Средств не жалейте, а так же методов, мистер Гофф. Любым методом: подкупом, запугиванием, ложью, но добудьте мне эти сведения, только тогда мы подружимся с вами, Эрик.

Гари впервые назвал парня по имени и тут же получил от него ответную благодарную улыбку. — Не сомневайтесь во мне, мистер Фокс.

Эля не решилась нарушить их диалог, хоть ей и было очень интересно, о чем просил Гари. Она была приятно удивлена их деловому общению.

В комнату постучали, и в дверном проёме появилась голова Оун.

— Обед, мисс. Можно войти? — Спросила она и ввезла передвижной столик.

Пока женщина сервировала столик к обеду, Эля, Гари и Эрик пересели на диван. Гари несколько минут молча наблюдал за её работой. А потом вдруг спросил. — Миссис Оун, а в какое время вчера в замок вернулся Джо из города?

Оун ответила не раздумывая. — За полчаса до ужина, мистер Фокс, то есть половина восьмого вечера.

— Вы знаете, с какой целью он ездил в город, Оун? Я надеюсь, что у брата нет неприятностей.

— Нет. Неприятности у его друга. Он ему помог и вернулся домой в хорошем расположении духа.

Гари вопросительно посмотрел на Эрика, а тут слегка утвердительно ему кивнул.

— А где сейчас брат? — Вновь спросил Гари.

— Они вместе с Мойрой обедают у неё в комнате. Миссис Марселина в медкомнате лежит под капельницей. Мистер Самюэль рядом с ней, а потом он спустится в комнату мистера Ежова, что бы вместе с ним отобедать.

— Хорошо, можете идти, Оун. — отпустил её Гари.

После обеда Эрик Гофф покинул замок, пообещав, как можно быстрее вернуться.

Лишь он покинул комнату, как Эли тут же очутилась в объятиях Гари.

— Как же долго я тебя не обнимал. — Произнёс он, нежно целуя её в щёку. — Лишь только появился этот Гофф, как желание обнять тебя и не отпускать, не покидало меня ни на минуту. Что будем с этим делать?

— Чем же Эрик так тебя напугал? — усмехнулась Эли. — Вполне нормальный молодой человек. Закончил Кембридж, имеет хоть и небольшую практику, но под покровительством самого мистера Ли. Он же тебя убедил за обедом, рассказывая свою историю жизни. Или мне это показалось?

Гари кивнул. — Он меня убедил. Это, правда, но мне не понравилось, как он на тебя смотрел. Как-то платонически…

Эля рассмеялась. — Он так же смотрел и на Хельгу. Странно, что ты этого не заметил. Да и она не отворачивалась. Я заметила, что ей захотелось, ему понравится. Она даже стала вести себя по-другому.

— Да? Я не заметил… А всё потому, что …ревновал. — Гари вновь поцеловал Элю в щеку. — Я его к этим щёчкам, этим глазкам, этому рту… — он припал надолго к губам Эли. — И если бы ни его правильные слова, то я бы выкинул этого парня из замка, ещё из гостиной.

— Хорошо, что ты одумался. — Улыбнулась Эля. — Иначе, не было бы сейчас этих поцелуев. — Она тут же слегка отодвинулась от гари и нахмурилась. — Ах, да? А что это ещё за тайное задание ты дал Эрику?

Гари тут же нахмурился. — Лучше бы он не ответил мне на мои вопросы, Эля, а то я просто не знаю, как с этим придётся жить. Давай подождём и узнаем, какие сведения привезёт нам Эрик, а затем и поговорим.

Гари вновь обнял её, но спустя мгновение, зашептал ей в ухо. — Ты лучше скажи мне, ради кого ты так принарядилась? На тебе самый любимый наряд Луизы. Я подарил ей это платье, которое она собиралась надеть на день рождения. Но …не дожила.

Эля уткнулась носиком ему в плечо и ответила. — Конечно, ради тебя, но я хотела ещё, что бы ты и поревновал… немножко.

— Немножко?! — Воскликнула Гари. Обращая взгляд на небеса. — Да я чуть с ума не сошёл, глядя на тебя, особенно, когда ты появилась из кабинета отца. И ещё. Когда я слушал тебя, как ты разговаривала со всеми, как вела это собрание, то вдруг невольно подумал, что вы с отцом …очень похожи. — Он ещё крепче прижал Элю к себе и договорил. — Слава Богу, что ты для меня…очень дальняя родственница. Слава богу!

— Седьмая вода на киселе. — Усмехнулась Эля.

— Да. — Улыбнулся Гари и вновь припало к её губам.

Сцена 2.

Гари включил большой фонарь, который держал в руке, и осветил длинный каменный арочный проход.

— Ну, входи, искательница приключений. — Сказал он и впустил в подземелье Элю, придерживая для неё тяжёлую металлическую дверь. — Осторожно ступай. Пол, хоть и ровный каменный, но завален мусором. В старину здесь прятались жители дворца во время различных бунтов, так что предметы их утвари всё ещё здесь хранятся. Ну, и света, конечно, здесь нет.

Эля вошла в подземелье, включила свой ручной большой фонарь и ответила. — Ничего, зато у нас два фонаря есть, и ещё масса желания всё исследовать.

— Всё ещё не могу понять, как ты меня уговорила сюда прийти. — Ворчал Гари. — В последний раз мы были здесь вместе с Джо, ещё детьми. Всё хотели узнать, куда ведёт это подземелье.

— А куда оно ведёт?

— К озеру, но я тебя туда не поведу. Слишком далеко, да и …опасно.

— Далеко? — Удивилась и восхитилась Эля одновременно, расстраивая Гари. — Как далеко? А почему не отведёшь? Почему опасно?

Гари резко развернулся к ней лицо, нахмурился и ответил. — Ещё один вопрос, и мы вернёмся в замок. Мне не нравится твой энтузиазм в темном подземелье. Эля, помни, что находиться здесь опасно. Подземелью более 100лет и оно может обрушиться, особенно при выходе к озеру.

— Я поняла. — Кивнула Эля и тут же взгляд её застыл на каменной стене. — Ой, а сюда вставляли факел, что бы освещать этот туннель? Как интересно! Давай пойдём дальше? — Не дождавшись его ответа, она шагнула в темноту.

Гари слегка закатил глаза и кивнул. — Чувствую, что приключения будут. — Сказал он и последовал вслед за Элей.

Какое-то время они шли по туннелю, рассматривая стены, пол и различные предметы, которые им встречались. Эля была в восторге от старины, таинственности и ещё не раскрытых тайн. Гари постоянно сдерживал её порыв идти быстрее вперёд, и напоминал смотреть под ноги. Эля тут же с ним соглашалась, но и тут же всё забывала, устремившись вперёд в темноту туннеля.

Туннель был извилистым, и Гари приходилось нервничать, когда Эля быстро сворачивала в сторону и исчезала из его вида. И вот, она в очередной раз, быстро скрылась за поворотом и … тут же вскрикнула.

Гари тут же шагнул за новый поворот туннеля, и увидел Элю. Она лежала на каменном полу.

— Всё-таки упала. — Проворчал он, и в мгновение поднял её на ноги. — Всё возвращаемся назад.

Но Эля его не слушала, она освещала своим фонарём каменный пол.

— За что же я запнулась? — Она наклонилась к полу и что-то подняла с него. Сначала она подумала, что держит в руках большую шкатулку с замочком в виде ремешка с пряжкой. Но очистив вещь от каменной пыли, грязи и паутины, Эля поняла, что это книга. Она передала свой фонарь Гари, и попыталась открыть замочек книги, но у неё ничего не получалось.

— Гари, помоги мне, открыть её. У меня не получается. — Сказала Эля и посмотрела на него. Гари смотрел на книгу с ужасом в глазах. — Что с тобой? — Она дотронулась до его руки. — Ты, как будто, привидение видишь.

— Вижу. — Кивнул он. — Но не привидение… Эля — эта любимая книга Марии. Она исчезла вместе с ней.

— Марии? Любимой жены твоего отца. Она исчезла, когда тебе было 10лет?

51

Вы читаете книгу


Шарада любви (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело