Запределье (ЛП) - Нейл Хлоя - Страница 24
- Предыдущая
- 24/65
- Следующая
Камень сиял ярко-красным, отражаясь на дальней стене тонким узором мерцающего кружева.
— Ничего себе, — это было единственное, что я могла сказать.
Я отпустила магию и пересекла комнату. Это выглядело так, будто кто-то разбросал в воздухе тонкие стеклянные блестки, а затем заставил их застыть, удерживая в одном положении.
— Это призма, — сказала я. — Но не света, а магии.
— Точно, — произнес Малахи. — Эффект исчезнет, когда исчезнет магия. Для поддержания эффекта требуется постоянный запас энергии.
— Он прекрасен, — сказал Лиам, глядя на камень на расстоянии.
— Я могу к нему прикоснуться? — спросила я, оглянувшись на Малахи.
— Это твоя магия, — ответил он.
И даже Малахи, которого, как правило, трудно впечатлить, довольно улыбнулся, глядя на лучи.
Я протянула руку к свету и чуть не вздрогнула от странного ощущения. Магия была теплее окружающего воздуха и, казалось, уплотняла его, если такое было возможно. Похоже на ощущение тумана, созданного Благими, вероятно, потому что оба были физическими проявлениями магии.
— Удивительно, — промолвила я и кивнула Лиаму, чтобы он тоже попробовал.
Он поднял руку, скользя пальцами по краю рисунка, и улыбнулся.
— Это… как хорошее вино. Нечто сложное. Темное и светлое. Свет и тень.
— Это Клэр, — сказал Малахи, уголки его рта приподнялись. — Не камень. Ты чувствуешь ее.
Улыбка Лиама стала шире, и он приподнял брови, идеально имитируя Гэвина.
— Правда?
Я закатила глаза и снова посмотрела на луч, наблюдая, как он исчезает, а блеск угасает. Сам камень потемнел, свет исчез, а помещение снова стало обычным.
— Мощно, — произнес Лиам.
Малахи кивнул.
— Не нужно иметь большое количество магии, чтобы получить мощный эффект. — Он взял камень и сунул в карман. — Это только часть нашей миссии.
Лиам кивнул.
— Тогда, думаю, нам стоит продумать другую часть.
* * *
К тому времени, как мы вернулись в магазин, Гуннар и Дарби уже нас ждали.
— Вы нашли его?
— Нашли, — ответил Малахи.
— Хорошо. Мы получили разрешение на встречу с Блэквелл, — он посмотрел на меня. — Прямо сейчас. Я отвезу вас.
«Полагаю, никто не даст мне возможности освежиться перед встречей с ней». Не то, чтобы меня заботило, что она обо мне подумает, но брошенная дочь любит производить хорошее впечатление.
— Хорошо, — сказала я. — Давайте навестим ее.
«Свежей футболки будет достаточно».
* * *
Ее держали на Острове Дьявола, и эта ирония от меня не ускользнула. Тюрьма для Паранормальных, теперь также дом для беженцев Пара и тюрьма для людей, которые пытались их уничтожить.
Гуннар привез нас к низкому и не очень большому зданию. С тремя приземистыми окнами и дверью прямо посередине. Ржавая жестяная крыша низко нависала над стенами, а фасад был темно-зеленого цвета, по крайней мере, если судить по оставшимся шелушащимся цветным полосам. Спереди огромными белыми буквами было написано «Пиво Дикси». Выгодное предложение — по сорок пять центов за стакан.
— Это здание для одиночного заключения, — сказал Гуннар. — В основном для людей, которых нужно держать отдельно от Паранормальных.
Он прижал руку к панели рядом с дверью. Замки со щелчком открылись, и он толкнул дверь внутрь.
Сдерживающие не стали менять оригинальный фасад, вероятно, чтобы оставить назначение здания в тайне, но переделали внутреннюю часть. Передняя комната была маленькой и обставлена по-спартански, со старым столом и несколькими стульями, но хорошо освещенной. Офицер Сдерживающих встал из-за стола, когда увидел вошедшего Гуннара.
— Сэр. Я получил записку, что вы собираетесь нас посетить.
Он заметил нас и быстро осмотрел, и его глаза расширились, когда он увидел меня.
Мы выглядели одинаково, Лора Блэквелл и я. Скорее всего, он это заметил.
— Проблема, офицер? — мягко спросил Гуннар, шагнув ровно настолько, чтобы заслонить меня, убрав с линии обзора солдата.
— Нет, сэр, — ответил он, быстро оглядываясь на Гуннара. — Никаких проблем. Вы найдете задержанную в главном зале справа.
— Спасибо. Она знает, что мы здесь?
— Нет, сэр. Ей сообщили, что кто-то из Сдерживающих хочет с ней поговорить, но детали ей не сообщались. Если это имеет значение, она все еще злится на то, что ее посадили. И условия ей не нравятся. У нее… много запросов.
«Конечно, у нее их много».
— Неудивительно, — произнес Гуннар. — Но спасибо.
Он кивнул, и мы вошли в узкий коридор, где было темно, за исключением света с правой стороны. В конце коридора стоял охранник в свете единственного прожектора.
Гуннар остановился и посмотрел на меня.
— Ты готова?
Я вздохнула, кивнула и взяла за руку Лиама. Он пожал мою в ответ.
— Давай уже покончим с этим.
Стены по обеим сторонам коридора были заменены решетками, создавая маленькие камеры, в которых в настоящее время не было заключенных. Я предположила, что свет горел только в ее.
Когда мы двинулись, на потолке включился свет, мягко освещая коридор.
Мы дошли до конца, повернули и увидели ее камеру.
Это было квадратное помещение с маленькой кроватью с одной стороны и письменным столом с другой. Не было ни раковины, ни туалета, поэтому я предположила, что они позволяют ей позаботиться о своих нуждах в другом месте. Она не представляет собой физической угрозы. Только интеллектуальную.
Она сидела за столом, выпрямившись и читая книгу, которая лежала перед ней. Она красивая женщина, с бледной кожей и длинными волосами того же рыжего цвета, что и у меня. Сейчас она казалась худее; впалые щеки, тени под глазами и грязно-серая униформа не украшали ее.
Она посмотрела на нас, осматривая по очереди Гуннара, Дарби, затем Лиама и меня. В ее взгляде не было никаких эмоций, только легкое любопытство переплеталось с тем, что я назвала бы скукой.
— Чего вы хотите? — коротко, но емко спросила она.
— Мисс Блэквелл, — произнесла Дарби. — Я Дарби Крейг. Научный сотрудник Сдерживающих. Гуннара, Лиама и Клэр вы знаете. Нам нужно с вами поговорить.
Она закатила глаза и вернулась к книге.
— Я ни с кем не обязана разговаривать без адвоката.
— Мы здесь не ради обвинений против вас, — сказал Гуннар, — и мы не пытаемся собрать информацию, которая будет использована против вас. Мы здесь, чтобы узнать об одном из ваших проектов для Сдерживающих.
Вздохнув, она положила листок бумаги в книгу и закрыла ее. Затем она повернулась на своем месте и скрестила ноги и руки, уделяя нам свое внимание. Она бы выглядела скучающей — если не обращать внимания на ее глаза. Там была искра, которую ей не удалось скрыть.
— Какой проект? Я была вовлечена во многие.
Дарби вытащила копию рисунка «Ловушки Дьявола» из своей папки и прижала к решетке.
— Вот этого.
Взгляд Блэквелл переместился с Дарби на Гуннара, на Лиама, на меня, расчет в ее глазах был очевиден. Я знала, что она собирается сказать еще до того, как она произнесла:
— Вы должны заплатить за информацию.
Я чуть не возразила, но взгляд на Гуннара помешал мне. Что-то в нем промелькнуло.
— Мисс Блэквелл, учитывая обвинения против вас, условия, в которых вы находитесь, значительно лучше, чем вы заслуживаете. Вы должны быть на Острове Дьявола с Паранормальными, которых вы так усердно уничтожали. Однако, если вы предпочитаете оставаться здесь, рассмотрите эти условия как предоплату за информацию, которую вы нам собираетесь предоставить.
Блэквелл открывала и закрывала рот, но ничего так и не произнесла. Я уверена, она была достаточно умна, чтобы понять угрозу.
— Чего вы хотите?
Гуннар постучал пальцем по бумаге, которую Дарби все еще держала.
— Расскажите нам о Ловушке Дьявола.
— Оружие, созданное Паранормальными для борьбы с Паранормальными. Канибализм, ей богу, но так и есть. Оно предназначено для уничтожения магии.
- Предыдущая
- 24/65
- Следующая