Выбери любимый жанр

Люди золота - Дебо Эмиль - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

«Если даже они когда-нибудь видели лицо банкира Фабер Броуна…» Эта фраза может показаться странною, но на самом деле она объясняется очень просто. Под именем Фабера Броуна начальник был главою одного из важнейших банков Америки. Для общества название этого банка было «Ада-Дельсон», а для посвященных — «Ассоциация доллара».

Казалось бы, что очень часто мог представиться случай встретить Фабера Броуна или в обществе, или в его конторе. Но этот случай представлялся очень редко. Фабер Броун мало показывался в обществе. У него постоянно была какая-нибудь болезнь в запасе. Кроме того, очень понятно, что такой человек, как он, не станет терять драгоценного времени на развлечения.

Мы скоро узнаем историю этой могущественной личности. Сам Фабер Броун расскажет ее нам.

Но возвратимся к лорду Фельбругу.

Когда он входил в кабинет начальника, на его лице выражался сильный страх. Кто же мог заставлять так дрожать этого человека, способного на все преступления?.. В чем мог он считать себя виновным?..

Он хорошо знал, каким ужасным наказаниям подвергал начальник тех, которые были ему неверны; поэтому, может быть, он боялся наказания! Или не предвидел ли он, что начальник дает ему какое-нибудь новое, ужасное поручение?..

Послушаем их разговор.

— Читайте! — сказал строгим тоном Фабер Броун, подавая Фельбругу сложенную бумагу.

Лорд Фельбруг взял ее и развернул дрожащими от волнения руками.

Начальник пристально смотрел на лорда, стараясь уловить малейшую перемену на его лице.

Едва Фельбруг успел бросить взгляд на первые строчки, как невольно поднял глаза и вопросительно взглянул на Фабера Броуна.

Но начальник молчал и сохранял наружное спокойствие, хотя по слегка нахмуренным бровям и мрачному блеску его глаз можно было угадать бурю, бушевавшую в его душе.

Фельбруг снова принялся за чтение, хотя было видно, что это стоило ему больших усилий. Крупные капли пота выступали на его лбу.

Наконец он кончил и с выражением ужаса и отчаяния опустил руку державшую роковую бумагу.

— Вы поняли что там написано, милорд? — спросил Фабер Броун.

В его голосе слышалась угроза и ненависть.

— Извините… но мне кажется… я надеюсь, что тут есть какая-нибудь ошибка! — прошептал лорд Фельбруг.

— Так от вас значит ускользает точный смысл этих строчек? Прочитайте их еще раз громко.

Лорд Фельбруг, послушный, как ребенок, начал читать.

«Старый Фельбруг подал вчера жалобу на компанию «Ада-Дельсон». Он объявляет, что эта компания есть не что иное, как «Ассоциация доллара». Он утверждает, что ему известны виновники катастрофы на вертящемся мосту и предлагает доставить доказательства существования нашего общества».

К этой бумаге, подписанной одной только буквой Р, была приложена печать, состоявшая из двух букв: Л-З.

— Это сообщение адвоката Реджа. Вы знаете, что он может иметь на этот счет самые точные сведения; следовательно, в справедливости этих слов нельзя сомневаться. Необходимо принять во время решительные меры… Это уже второй раз, милорд, ваш отец на нас доносит!..

Старый Фельбруг, о котором писал Редж, был не кто иной, как отец лорда Фельбруга. Он предлагал правосудию доказать существование ужасного и таинственного общества «Людей золота». Знал ли он, что этим самым выдает и своего сына?

Он поступил так с полным сознанием того, что он делает. Да, старый и честный Фельбруг знал, что его сын вор и убийца.

Старый лорд Фельбруг был богат и владел большими имениями около Лондона, но мало-помалу его состояние было расстроено кутежами, мотовством и преступлениями его сына. Доброта отца Фельбруга доходила до слабости.

Разорение открыло ему глаза; но напрасно хотел он употребить свой родительский авторитет. Напрасно старался он указать своему сыну всю глубину бездны, в которую тот упал. Молодой человек, увлеченный развратною жизнью, потерял всякое благородство, даже честность. Сделанный им подлог, за который его хотели преследовать, заставил молодого Фельбруга поспешно оставить Англию. Он сказал отцу, что ему предлагают место в Америке, и уехал.

Во время своей безумной жизни в Лондоне Фельбруг встретился с Фабером Броун, когда тот, под другим именем, клал там начало своей ужасной ассоциации. Они сошлись, и Фельбруг был принят в общество как один из второстепенных агентов. В Нью-Йорке его ум и отважность сблизили его с начальником общества и доставили его расположение.

Несколько лет спустя после отъезда Фельбруга из Америки его отец овдовел. Беспокоясь об участи сына, он приехал в Нью-Йорк.

Каково же было его удивление, когда он увидел, что сын его ведет такую жизнь, которая заставляла предполагать у него громадные средства, что он принят в самое лучшее общество Нью-Йорка и что, наконец, его считают за важную особу.

Сначала отец был только крайне обрадован переменой, происшедшей с его многолюбимым сыном. Но на этот раз привязанность не сделала его слепым. Он захотел узнать источник этого богатства и не мог найти его.

Сделавшись благоразумнее, боязливее и подозрительнее, он стал разузнавать о поведении своего сына.

Но все его расспросы и розыски не открыли ничего дурного. Напротив того, он слышал отовсюду только одни похвалы молодому лорду Фельбругу.

Но вместо того, чтобы успокоиться подобными отзывами, боязнь и подозрения все более и более укреплялись в душе старого лорда, который — увы! — слишком хорошо знал своего сына.

Тогда старик стал наблюдать за сыном с ловкостью полицейского сыщика и инстинктом отца. Тогда он открыл ужасную истину.

Он призвал сына и объявил ему, что знает все. После отрицаний истины слов отца сын дошел до угроз.

Тогда несчастный отец хотел подействовать страхом. Он послал в суд анонимный донос относительно общества, существование которого он открыл. Но доказательства, которые имел лорд Фельбруг, были слишком неопределенны, чтобы на его донос обратили внимание.

Между тем «Люди золота», узнавшие об этом событии, собрались на чрезвычайное заседание. Они приговорили старика Фельбруга к смерти.

Но тут сын почувствовал, что остаток сыновнего чувства возмутился в нем против этого нового преступления. Он обещался, что на будущее время отец его будет молчать. После этого обещания исполнение приговора ужасных судей было отложено.

В это-то время, представившись перед отцом раскаивающимся и поклявшись ему не сходить более с пути истинного, лорд Фельбруг уехал из Нью-Йорка.

Отец поверил этому новому обращению и не посылал более донесения против «Людей золота». Сын же его уехал исполнять странное поручение начальника. Отсутствие Фельбруга продолжалось три года.

Мы были свидетелями его возвращения на вечере у адвоката Реджа.

Старый Фельбруг вскоре понял, что был недостойно обманут. Гнев и стыд, так долго накоплявшиеся в душе этого человека, наконец переполнили меру его терпения. Он решился отмстить за общество, безопасности которого угрожали «Люди золота», отмстив своему недостойному сыну. Теперь мы знаем, почему лорд Фельбруг дрожал перед Фабером Броун.

— Вот уже второй раз, как ваш отец доносит на нас, милорд. Первый донос был анонимный, этот подписан. Будучи сделан вашим отцом, он имеет для нас большое значение. Все, кто так или иначе становился нам поперек дороги, был строго наказан, не так ли, милорд?.. Смертный приговор против вашего отца продолжает существовать; как вам известно, его исполнение было только приостановлено… Ну, в настоящее время…

— В настоящее время?..

— Его надо привести в исполнение!..

Лорд Фельбруг не мог не вздрогнуть с головы до ног.

Между тем начальник, не обращая внимания на ужас своего собеседника, продолжал:

— Его надо исполнить, но без шума, в глубочайшей тайне, так чтобы можно было предположить, что это самоубийство. Если вы еще не понимаете, то скоро поймете, будьте покойны… Но что с вами?.. Можно подумать, что вы сейчас упадете в обморок!..

21

Вы читаете книгу


Дебо Эмиль - Люди золота Люди золота
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело