Выбери любимый жанр

Летописец бедствий (СИ) - Соколов Сергей - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

— Отлично! То, что доктор прописал! — проговорил я, показывая Лольке большой палец, приставив лестницу к краю крыши, сбоку от окна. — Давай расстелим твою находку.

Совершив все приготовления, я достав перо и чернильницу, принялся наносить на серую холстину попеременно письмена «Вспышки» и «Взрыва», чередуя их между собой и соблюдая отступы друг от друга.

— Вот так! — встав, я осмотрел результат своих трудов. — Теперь я буду заряжать слова, а ты меня.

— Получается… — задумчиво произнесла Лолька, поглядывая на мешок. — Тебе не обязательно нужна бумага для письма?

— Верно! Главное чтобы было разборчиво написано и обязательно чернилами.

— А ведь может получиться… — покачала головой Эльята, хитро улыбнувшись. Это был, наверное, первый раз за сегодня, когда она это сделала.

Когда всё было готово, я решил ещё раз повторить для Лольки свою задумку. Не хотелось, чтобы в самый ответственный момент что-то пошло не так.

— Значит, я с мешком лезу на крышу, ты становишься около двери. По условному сигналу ты врываешься внутрь и накладываешь «корни» на босса, чтобы дать мне секунду времени. На всякий случай прикрываешься щитом, если у меня возникнут какие-нибудь проблемы. В это время я десантируюсь в тыл врага. Вопросы?

— Издеваешься? — хмыкнула девушка. — Смотри сам с крыши не навернись. Она травой устлана, можешь провалиться раньше времени.

— Я по жердям пойду, на которых пучки лежат. Должны выдержать мой вес.

— Хорошо если так. — пожала плечами душка. — Начинаем?

— Ага. Я пошел. — перекинув мешок через плечо, я стал карабкаться по лестнице. — Жди моего сигнала.

Девушка ничего не ответила, а лишь кивнув, направилась к двери кухни, поигрывая посохом, который тут же появился у неё в руках.

На полусогнутых ногах, предварительно проверяя крепость каждого места, куда собирался поставить ногу я оказался в нужной точке. Повар сейчас должен быть где-то подо мной. Еще раз, прикинув расположение, я присел на корточки и начал осторожно разгребать руками кровлю, чтобы окончательно убедиться в том, что рассчитал всё правильно. Не ошибся, только нужно принять ещё на полметра в сторону. Босс находился прямо подо мной у котла. Нужно, чтобы я приземлился ему за спину. В купе с эффектом неожиданности (я на это надеюсь) думаю, у меня будет время, чтобы устроить ему «тёмную» с последующей «светлой». Раскатав мешок и сделав заворот на его горловине, я глубоко вдохнув, сконцентрировался на предстоящей задаче, доставая свиток со словом «перенос». Можно было проломить крышу и рухнуть на голову Повару, но треск явно привлечет его внимание. Прокинуть через прореху в крыше рогатому кулинару свиток за спину будет гораздо надежнее и тише.

События быстро закрутились, как хомяк в стиральной машине. Отпустив свиток «Переноса» я, крикнув «Атас!» активировал письмена, оказываясь за спиной у Повара. Получилось! Козлоногий даже не заметил, как к нему подкрался пушистый северный зверь. Накинутого мной мешка хватило, чтобы почти полностью «упаковать» раззяву-кулинара.

— Санэпидемстанция, парнокопытный! — с этими словами, я подпрыгнув, ударил с двух ног по верищащему внутри Повару, отправив его в угол кухни. После чего начался рутинный процесс активации слов, который я решил растянуть. На двенадцатом взрыве мне надоело считать. Обиженная Лолька стояла рядом и бросала на меня обвиняющие взгляды из-за того, что она не успела применить корни и хоть как то поучаствовать в убийстве босса. Даже скрипт, с «призывом на помощь» не сработал. Я остановился лишь тогда, когда из мешка брызнули желтые искры, а мой лог пополнился двумя надписями подряд «Поздравляем! Вы получили боевой уровень!», приближая ещё на два шага к основной цели моего нахождения здесь.

— Ладно, Лоль, хватит дуться. — добродушно проговорил я, легонько ущипнув девушку за бок. Эльята от неожиданности взвизгнула, подпрыгнув на месте с криком «Дурак!». — На следующем поучаствуешь, а пока тебя ждет нечто более приятное.

Я шагнул ближе к девушке, с поволокой во взгляде, не сводя с неё глаз. Лолька нерешительно сделал полшага назад, но уперлась в грубо сколоченный стол.

— Соломон, я… — Эльята осеклась, а её щеки заалели румянцем. — Я слишком мало тебя знаю, и… Я не могу вот так сразу.

— А что ту такого? — спокойным голосом поинтересовался я, приблизившись еще на шаг к девушке, которая теребя край мантии, стыдливо отвела взгляд в сторону.

— Ну, я стесняюсь. Я никогда не делала этого в Ирвис.

— Ничего страшного. — усмехнулся я, указывая на мешок и думая на тему того, как сладка месть. — Мне же, как то нужно загладить свою вину за единоличное убийство босса, так что трофеи собирать тебе.

— Трофеи? — Лолька приподняла бровь, растерянно глядя на меня.

— Ну, да. Трофеи.… Это самое приятное, что может быть после убийства босса. — пожал я плечами, прикинувшись шлангом. — А ты о чём подумала?!

«Убью!» было последним, что я услышал перед тем, как навершие посоха опустилось на мою голову…

Глава 19. "Парим, жарим…"

NEWROSТеch. Кабинет руководителя проекта «Соломон-2»

— Эльвира, присаживайся. — Руслан Павлович указал на свободное кресло рядом с собой. — Мне передали, что ты хотела со мной поговорить. Что за срочность такая?

— Сэр, я по поводу поручения, что вы мне дали. — девушка присев, положила руки на колени, не зная, куда их деть. Было видно, что она нервничает.

— Что-то не так? — удивился руководитель проекта. — С первой частью своего задания ты успешно справилась. В чём дело?

— Да, я знаю.… И я бы хотела отказаться. — едва слышно закончила Эльвира, набравшись духу, встретиться взглядом со своим начальником.

— Вот как! Интересно… — проговорил Руслан Павлович, от хорошего настроения которого не осталось и следа. — Потрудись пояснить, что тебя сподвигло к этому решению.

— Я не совсем представляю свою задачу и… Соломон. Он… Он меня раздражает! Он слабоумное похотливое животное. Аморальное и неуправляемое. Мне вообще не понятно, как такая личность может представлять интерес для компании.

— Тут ты не права Эльвира! Соломон представляет просто колоссальный интерес для компании. — тут же перебил её руководитель проекта. — Скажу больше. От него слишком многое зависит, даже наше с тобой будущее.

— С трудом в это вериться. — недоверчиво произнесла девушка, решив продолжить озвучивать свою позицию. — Даже если это так, то у вас в компании очень много специалистов, которые могли бы справиться лучше меня с поставленной задачей.

— Вот именно, что они «специалисты» в отличие от тебя. Соломон за версту учует рядом с собой «утку». К тому же, дело еще в твоём характере и внешности. — Руслан Павлович, секунду о чём-то подумав, продолжил. — Ты очень похожа на одну его давнюю и очень близкую знакомую.

— Постойте, Руслан Павлович. Если я правильно думаю, то… Я не давала на подобное своего согласия. — щёки девушки тут же покрылись румянцем.

— Я тоже пока не давал своего согласия, но учитывая, что ты справилась с первой частью своего задания, хотел это сделать. — Руслан Павлович с напускным добродушием и натянутой улыбкой развел руками.

— Согласие «на что?» — потупилась девушка, не понимая, к чему клонит её босс.

— Твой брат, Эльвира. — при слове брат, девушка резко подобралась, выпрямив спину. — Расслабься. Я в курсе случившейся с ним трагедии. Хотел дать своё согласие на его перевод в Западный медицинский центр Нагои, где он чудесным образом становится первым в очереди программы по восстановлению костного мозга. Думаю, мне не нужно говорить, что все расходы за его лечение и реабилитацию возьмет на себя NEWROSTech. А вот теперь, я даже не знаю…

— Я передумала Руслан Павлович. — опустив глаза, четко проговорила Эльвира, слегка подрагивая.

— Что ж. Хорошо. Рад, что мы поняли друг друга. Пока от тебя нужно, как и раньше войти в доверие к Соломону. Надеюсь, что в дальнейшем ты будешь делать ВСЁ, чтобы от тебя не потребовалось?

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело