Выбери любимый жанр

Летописец бедствий (СИ) - Соколов Сергей - Страница 54


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

54

— Эль, приготовься! — крикнул я, перекрикивая треск ломающегося от ударов дубиной стола.

Кладовщик оказался не сторонником «полумер» и решил избавиться от пострадавшего от моих взрывов препятствия. Видимо не хотел допустить его повторного использования мною.

— Как уведу, начинай! — крикнул я, припустив по диагонали, в левый от входа угол.

Ответа не последовало, но этого и не нужно. Эльята, видимо заскучав, глядя на мои акробатические номера, уже со всех ног бежала к сейфу, скидывая с себя веревку. Её нам удалось найти в одном из загонов. Она служила козлоногим то ли для ролевых игр, то ли для связывания соломы в тюки.

Подбежав к сейфу, девушка принялась продевать конец веревки в дужки замков, чтобы та не сползла, после чего старательно обвязала его по центру. За этим процессом я наблюдал краем глаза, так как у меня сейчас были совсем другие проблемы.

Набегу, мне удалось развернуться и совершить бросок. На этот раз лезвие вошло точно в глазницу, однако, это даже на мгновение не затормозило рассвирепевшего Кладовщика, который гнался за мной с занесенным дубьём. Судя по пару, который двумя фонтанами бил из его ноздрей, рогатый был сильно расстроен. В любой момент, он может совершить прыжок, такой же, как и до этого. Могу вовремя не среагировать. Я конечно, ещё тот супер-самурай, которого без бомбы — хрен возьмешь, но у меня тоже есть предел.

Выждав подходящий момент, я резко развернулся и побежал навстречу козлоногому, сжимая в руке успевший вернуться нож циркача.

— «Сейчас!» — мысленно проговорил я, пропуская над собой удар, уходя подкатом между копыт своего противника с выставленным на прямых руках лезвием. — «Отлично! Крит!»

Когда копыто нависло над моей головой, я сделал вывод, что доски на полу не обладают нужной для скольжения поверхностью.

— Ты где-то в каку вляпался, рогатенький. — судорожно выпалил я, мазнув взглядом по копыту, доставая из-за пазухи свиток переноса и моля Ирвиса, дать мне доли секунды на бросок.

Ирвис оказался не продажной девкой, чтобы давать. Стоило странице со словом перенос взметнуться вверх под потолок, как копыто начало увеличиваться в размерах, опускаясь на мою голову. Был бы я более впечатлительным, у меня бы точно потекло по ногам!

Когда белесая полусфера щита вновь накрыла меня, защитив от удара в лицо, я начал всерьёз подумывать о том, чтобы жениться на Лольке. Натолкнувшись на преграду, копыто всё же опустилось вниз, но не на мою голову, а на моё ухо.

Критический удар! Сатир-Кладовщик наносит Вам 61 единицу физического урона!

Вами получена травма: Глухота I продолжительностью 15 секунд.

— Сука! У меня это эрогенная зона! Мудило! — прошипел я, активируя перенос, в тот же момент оказываясь под потолком и избегая второго удара, который точно бы оказался для меня последним.

Мои расчеты оказались немного не верными. Я хотел спикировать и вогнать нож в затылок своему обидчику, но получилось не совсем так, как я хотел, а даже лучше. У меня получилось «сесть рогатому на шею». Нет! Я сейчас не про то, как молодые «легкомысленные» дамы выходят за «папика» и сосут его… «капитал», в свободное время, стимулируя на пару с фитнес-инструктором рост двух придатков, именуемых рогами.

Ухватившись левой рукой за «придаток», я в порыве бешенства и обиды за своё ухо, не обращая внимания на боль, сопровождаемую звоном, принялся колоть бесстыжие глаза Кладовщику со скоростью машинки Singer.

Это занятие было увлекательным и я бы ни за что не остановился, если бы этот «гений» не решил бы меня стряхнуть с себя самым примитивным способом, который первым пришел ему на ум. Немного наклонив голову вперед и перехватив поудобнее дубину двумя руками, козлоногий вереща от боли, хорошенько размахнулся и ударил. Раздался глухой звук шлепка. Как раз в момент удара, я откинулся назад. Повиснув вниз головой, ухватившись двумя руками за хвост, скинул ногу с плеча кладовщика и оттолкнувшись ею об его затылок, сделал переворот приземлившись на пол. Заткнув ещё два свитка взрыва за кожаный пояс держащемуся за голову козлоногому, я пнув его по филейной части, побежал к сейфу, активируя два «взрыва».

— Сол, «Раш»! — крикнула Эльята, побежав мне навстречу. В вытянутой руке девушки был зажат конец веревки, связанный петлёй удавкой.

Схватив из рук девушки веревку, я с пробуксовкой припустил обратно. Кладовщик, придя в себя источая красную ауру, заносил дубину, чтобы начать своё смертоносное вращение.

На ходу швырнув предпоследний свиток переноса в угол, в самый последний момент удалось накинуть ему петлю на шею, после чего я получил удар, отлетев в левый верхний угол комнаты. Показатель моего ХП заплясал в опасной близости на границе желтого и красного секторов

Сатир-Кладовщик наносит Вам 218 единицу физического урона!

Вами получена травма: Перелом рёбер II . Скорость передвижения и физической атаки уменьшены на 15 %. Длительность эффекта: 14:59 минут.

Вы отброшены.

Вы сбиты с ног.

— Сука парнокопытная. — простонал я, стараясь как можно скорее стать на ноги.

Стоило моим глазам посмотреть вперед, как всё внутри окончательно сжалось. На меня мчался самый настоящий двухметровый волчок с лопастью в виде дубины. Держась одной рукой за ноющие ребра, я активировал перенос, когда до меня оставалось меньше полутора метров.

Оказавшись в другом конце комнаты за спиной Кладовщика, который изменив направление, уже вновь мчался на меня, чтобы закончить начатое, я с надеждой посмотрел на бухту с веревкой, в которой остался десяток витков. Через секунду всё должно случиться. Только бы веревка выдержала.

Когда до меня оставалось меньше трёх метров — веревка натянулась, а рогатый волчок потянуло к сейфу. Кладовщик, полностью намотав на себя всю веревку, впечатался в «якорь». Гневно блея рогатый стоял, прижавшись боком к сейфу.

— Видишь. Сработало. — я усмехнулся, сквозь боль, подбежавшей ко мне девушке, которая приложив руку к моему плечу, тут же использовала лечащее касание. — Он и будет так стоять. Не озирайся.

— Но почему он не разматывает веревку? — немного удивленно спросила Эльята, не спуская глаз с блеющего прижавшегося к сейфу Кладовщика. — Если он начнёт вращаться против часовой, то он сможет легко освободиться.

— Верно. Только он не начнёт. У смерча воинов и варваров есть один недостаток, ещё на арене в Башне гильдий заметил. Смерч — это умение с четким набором действий, направление вращения которого изменить нельзя. Оно всегда будет почасовой. Когда Кладовщик впал в «раш», смерч стал повторяться по бесконечному циклу, отменить который может или его или наша смерть. — Встав в полный рост, я медленно направился к сейфу, на ходу продолжая свой рассказ. — Не смотря на то, что у него свободная для удара рука с дубиной — атаковать он не будет. Во время использования смерча обычные атаки не доступны. Единственное, что можно контролировать, так это направление движения и то по прямой траектории.

Подойдя к гневно блеющему козлоногому, я стал прямо под рукой с дубиной в доказательство своих слов.

— Видишь? Не атакует. — чтобы было более наглядно, я подергал Кладовщика за хвост.

— А тогда зачем было покрывать сейф письменами? — Лолька непонимающе посмотрела на меня и вновь с опаской уставилась на Кладовщика, теребя в руках посох. — Он же прикован к этому ящику. Его теперь можно спокойно свитками и так закидать.

— На случай если что-то пошло бы не так. — видя вопросительное лицо Лольки, решил дать более развернутый ответ. — К примеру, веревка порвалась, сейф оказался легким или он бы скинул петлю, или мои умозаключения, по поводу замкнутого цикла, были бы не верны. Тогда бы мне пришлось водить с ним хороводы, вокруг этого ящика на ходу заряжая и активируя слова. Но так как всё получилось, теперь я ему просто начищу рыло, пока он вот так смирненько стоит и блеет.

54
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело