Выбери любимый жанр

Мать-одиночка для Темного князя (СИ) - Соколова Надежда - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

К ее удивлению, Арчибальд покраснел.

— Приворот, — он лег на спину, закинул руки за голову, — Аглая умеет им пользоваться.

— Твоя бывшая пыталась тебя приворо… — Лена не договорила, удивленно нахмурилась.

— Что?

— У тебя рога пропали. И хвост.

Глава 28

И когда с другим по переулку

 Ты пойдешь, болтая про любовь,

Может быть, я выйду на прогулку,

И с тобою встретимся мы вновь.

Отвернув к другому ближе плечи

И немного наклонившись вниз,

Ты мне скажешь тихо: «Добрый вечер…»

Я отвечу: «Добрый вечер, miss».

И ничто души не потревожит,

И ничто ее не бросит в дрожь,—

Кто любил, уж тот любить не может,

Кто сгорел, того не подожжешь.

Сергей Есенин. «Ты меня не любишь, не жалеешь»

— Приворот, — категорично отрезал Арчибальд.

Лена с трудом сдержала довольную улыбку. Приворот, так приворот. Как скажете, господин Темный князь Только какой-то он неправильный, тот приворот: потянуло Арчибальда не к бывшей, а к нынешней, условия снятия проклятия тоже выполнены. То ли магичка — такая неумеха, то ли чувства к ней, Лене, все же сильнее, чем думает Арчибальд.

Через полчаса они расстались — Арчибальду нужно было проверить, чем заняты незваные гости, Лена хотела провести пару часов перед ужином с детьми.

В детской обнаружился отец, читавший двойняшкам книгу с местными сказками.

— Мама, мамочка, — бросилась к Лене Даша, за ней — Миша, — а дедушка сказал, что завтра бабушка приедет!

Лена, обнимая обоих детей, кинула на отца вопросительный взгляд.

— Да, ближе к обеду, — последовал ответ.

— Пора строить бункер, — пошутила Лена.

Отец хмыкнул:

— Сомневаюсь, что поможет.

Гости ушли сами, тихо, без скандалов и выяснения отношений. Арчибальд подозревал, что такому вежливому поведению способствовало нахождение в замке Владыки демонов.

Запершись в своем кабинете, Арчибальд уселся в кресло за стол, задумчиво повертел в руках писчее перо, явно выдранное из гуся. «Подарки» Лены действительно исчезли — проклятие спало. А значит… О том, что именно это значит, Арчибальд думать не желал. Когда-то давно, несколько сотен лет назад, после одной неудачной влюбленности, он, Темный Князь, поклялся, что никогда больше не отдаст свое сердце ни одной женщине. И вот, пожалуйста, он нарушил клятву. Он — клятвопреступник.

Через несколько дней должна была состояться свадьба, потом, по традиции, молодые на две недели переезжали в загородное поместье Арчибальда, «поближе к природе», как шутил отец. Кстати, о родителях. Их, давно состоявших в разводе, следовало пригласить на свадьбу, причем уже завтра. Правда, Арчибальд слабо представлял себе, как пройдет торжественное мероприятие в их присутствии. Уж очень сильно они друг друга терпеть не могли. А ведь еще есть родители Лены… И если от ее отца он примерно знал, чего следовало ожидать, то мать оставалась для Арчибальда загадкой.

Застонав от безнадежности, Арчибальд закрыл лицо руками. Это надо пережить. Просто пережить, да. Осталось только найти в себе силы на все запланированное и не сойти с ума в этом дурдоме.

Ночь Арчибальд провел в постели с Леной, наслаждаясь любыми доступными прелестями практически уже женатой жизни. А утром… Утром появилась теща.

Невысокая плотная брюнетка в годах, одетая в брючный костюм черного цвета, по мнению Арчибальда, чересчур активная, как-то совсем по-хозяйски окинула взглядом комнату с порталом, прищурилась и повернулась к Арчибальду:

— Ну, здравствуй, зятек. Обидишь Лену — убью. Понял?

Арчибальд хотел бы ответить, в своем стиле, язвительно, чтобы сразу указать брюнетке ее место, но вспомнил, что она — ведьма, да еще и жена Владыки демонов, и благоразумно промолчал.

— Бабушка, бабушка приехала, — уже через пару минут на теще висели малолетние маги. За ними подходили Лена, тесть и Асмортус, желавший познакомиться с мачехой, и Арчибальд посчитал за лучшее удалиться куда подальше от этого сумасшедшего семейства.

Закрывшись в кабинете, Арчибальд нехотя написал пригласительные родителям и отправил их с магическими вестниками. Покончив с сыновьим долгом, он собирался переходить к проблемам княжества, требовавшим его личного вмешательства, когда замок основательно тряхнуло, сначала один раз, потом второй. На третий Арчибальд, чувствительно приложившись спиной о стену, выматерился на тролльем, подскочил из-за стола и направился на поиски разрушителей, почему-то не сомневаясь в том, что прекрасно их знает.

Виновники обнаружились в кухне: перепачканные в муке, шоколаде и клубнике, счастливые двойняшки буквально стояли на головах, повар Арчибальда, огромный и практически одомашненный тролль по имени Рольтус, почему-то с рогами на голове, испуганно наблюдал, вжавшись в угол, как деловито носится по кухне будущая теща Арчибальда, переодевшаяся в домашний халат и надевшая передник и чепчик.

— Мы готовим, — встретила она появление Арчибальда, даже не взглянув на него самого. — Советую не мешать.

«Если жить хотите», — добавил про себя Арчибальд и сквозь зубы процедил:

— Повредите замок — сами будете его ремонтировать.

В ответ — пренебрежительное фырканье.

Утешая себя мыслью, что до свадьбы осталось три дня, а затем теща и тесть покинут его замок, Арчибальд, мысленно матерясь на тролльем, отправился к Лене.

— Собирайся, — хмурый Арчибальд появился в спальне Лены перед самым обедом, — погуляем по столице, до ночи.

Лена сдержала понимающую усмешку. Да, когда дети встречались с чересчур энергичной бабушкой, проще было сбежать куда-нибудь в степь. Или тропики. Или на Северный Полюс. Да куда угодно. Подальше от этой неуемной троицы.

Глава 29

Вы помните,

Вы всё, конечно, помните,

Как я стоял,

Приблизившись к стене,

Взволнованно ходили вы по комнате

И что-то резкое

В лицо бросали мне.

Вы говорили:

Нам пора расстаться,

Что вас измучила Моя шальная жизнь,

Что вам пора за дело приниматься,

А мой удел —

Катиться дальше, вниз.

Сергей Есенин. «Письмо к женщине»

Брючный костюм темно-зеленого цвета, купленный во время прошлой прогулки по магазинам, сидел на Лене, как вторая кожа. Вышагивавший рядом Арчибальд в синих штанах, белой рубашке и черном камзоле, выглядел представительным женихом, бдительно стерегущим свою соблазнительную невесту.

Камни вокруг действовали Лене на нервы, но повторной встречи с альвами она не пережила бы, а потому приходилось неспешно прогуливаться по тротуарам, тоскливо мечтая о тенистых парках и скверах.

Усевшись в одном из кафе, оформленном как глубокая и полутемная пещера, за столиком у окна, Лена откинулась на спинку стула.

— Это чье? Тролли? Гоблины?

— Оформление троллей. Владелец — гоблин, — Арчибальд сделала заказ эльфийке модельной внешности, появившейся перед их столиком, — здесь, как видишь, смешение рас.

— И долго мы будем здесь сидеть? В парки нельзя, на улице скучно. Дома… — Лена вспомнила, что происходило дома, и скривилась, — дома лучше не появляться.

Арчибальд помолчал, обдумывая что-то.

— Мир драконов тебя устроит? Правда, для этого придется сначала попасть в столичный дом и уже оттуда идти порталом.

У Лены загорелись глаза: мир драконов? Целый мир для одной расы?! Конечно же, устроит!

Официантка, та же эльфийка, что принимала заказ, принесла поднос с едой: жареная рыба, овощной и фруктовый салаты, хлеб, сок.

— Ешь как можно больше, — предупредил Арчибальд, — неизвестно, накормят ли нас там.

Лена кивнула, приступая к обеду.

Темные князья поддерживали тесные контакты со многими влиятельными аристократическими семьями в разных мирах. Властитель драконов Лоран принадлежал к одной из таких семей. С ним у Арчибальда давно сложились приятельские отношения. Делить им обоим было нечего, — каждый из них жил в собственном мире, — а потому и общались они довольно тепло. Именно к Лорану Арчибальд собирался отвести Лену. Ей хотелось зелени и развлечений, причем безопасных? Что ж, в мире драконов можно было найти и то, и другое. Да и время до вечера убить тоже можно было.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело