Выбери любимый жанр

Колдун (СИ) - "Elza Mars" - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

— Ясно, — вздохнул дедушка.

Эрика умолчала о том, что её папа считает, что Теодор живёт в старинном доме под одной крышей с полубезумным стариком, но у Теодора появилось чувство, что дедушка знал об этом. Эд Харман окинул взором Внутренний Круг. Наконец он кивнул.

— Думаю, этот мальчик нашёл выход для нас, — сказал он, тяжело вздохнув. — Кто-либо против?

Все молчали. На большинстве лиц было написано искреннее сожаление.

<<Они считают, что такая судьба хуже самой мучительной смерти>>, – догадался Теодор.

– Я принесу кубок, – вдруг сказал Блейк и быстро выбежал из мастерской.

<<Как хорошо, – подумал Теодор. – Как хорошо, что скоро всё завершится>>.

Сердце его сильно стучало. Он так сильно сжал ладонь Эрики, что её пальцы онемели.

— Это вообще не больно, — прошептал он ей. — Мы просто на некоторое время потеряем ориентацию. Но после всё станет как прежде. Наша память будет такой же, но мы ничего не будем помнить о колдовстве.

— Тогда ты сможешь заняться зоологией, — ответила она. — Поступишь в Дэвис. — Она улыбалась, но её глаза блестели от слёз.

К ним подошёл Дэн:

— Я хотел… Я просто хотел попрощаться.

Он обнял Теодора, и тот обнял его в ответ.

— Извини, что втянул тебя во всё это, — сказал Теодор.

— Всё обошлось, — улыбнулся Дэн. — Ты же сказал им, что я ни в чём не виноват. Меня не накажут. Но в школе без тебя станет одиноко… — Дэн опустил голову, чтобы скрыть своё расстройство. — Будь счастлив.

В мастерскую вошёл Блейк. В одной руке он нёс оловянный кубок, в другой — бутылку из потускневшего от времени стекла. Стоило лишь Теодору взглянуть на эту бутылку, как его проняла дрожь. Горлышко бутылки было залито пробкой из воска и запечатано несколькими замысловатыми печатями. Дедушка сломал печати и стал выдёргивать пробку. Та не поддавалась, и тогда Блейк свободной рукой помог ему открыть бутылку. Потом дедушка наклонил бутылку над кубком в руках Блейка.

Из горлышка полилась светлая коричневая жидкость. Когда кубок наполнили наполовину, дедушка остановился.

– Когда ты выпьешь это, – сказал он Teодору, – ты забудешь меня. Забудешь всех нас. Но мы навсегда сохраним память о тебе. Tеодор Симон Харман, докажи, что ты истинный сын Элиуса.

После этого он пожал ему руку.

— Прощай, дед, — сказал Теодор, обнимая его в ответ. — Я тебя люблю.

К Теодору подошёл Блейк, держа кубок двумя руками. В это мгновение он был красив какой-то дикой, первозданной красотой.

<<Какой ты красивый, брат!>> — подумал Теодор.

— Прощай, — сказал он и принял кубок из рук брата.

Блейк улыбнулся.

<<А теперь, — сказал Теодор себе, — держи себя в руках и прекрати думать о том, что ждёт тебя>>.

Он поднёс Кубок Леты к губам и сделал один глоток. Напиток был похож на… Теодор посмотрел на Блейка. Чёрные глаза были устремлены на него, и в них было много спокойствия, что это настораживало. Теодор вновь стал пить. Чай. Не очень крепкий и без сахара. Вот на что был похож напиток из Кубка Леты. Но бутылка была запечатана… У Блейка просто не хватило бы времени… Мысли Теодора путались, но у него хватило трезвого ума, чтобы сообразить: он должен выпить всё до капли, чтобы у Круга не было возможности проверить, что именно он пил. Потом он с отрешённым лицом вернул кубок Блейку, и тот опять наполнил его – для Эрики. В глазах Эрики промелькнуло удивление, когда она начала пить, но она не остановилась.

– Ты должна выпить всё, – тихо сказал Эрике Блейк, не сводя глаз с Teодора.

И тогда Teодор всё понял: Блейк совершил подмену ещё раньше, когда использовал Кубок Леты для того, чтобы лишить памяти девушек, у которых брал кровь во время танцев. Он перелил напиток Леты в какой-то другой сосуд, а эту бутылку наполнил чаем. Затем он восстановил все печати, для него это не представляло никакого труда. И теперь…

Неужели этот обман раскроется?! Члены Внутреннего Круга не поверят, что это был напиток Леты. Хотя… Теодор взял Эрику за руку и стиснул её ладонь. Он не осмелился заговорить с ней, даже не смотрел на неё, лишь пытался мысленно внушить ей, чтобы она ничем не выдала себя. Лицо Теодора было бессмысленным, как у куклы из воска. Эрика стояла рядом и молчала. Она не знала, что ей ждать, но хватка Теодора дала понять ей, что лучше молчать.

<<Она действительно очень умная>>, — подумал Теодор.

— Теперь перерыв, — быстро сказал дедушка. — Блейк, выведи их из дома, пока они не пришли в себя. — Он отвернулся, даже не посмотрев в последний раз на Теодора.

— Ладно, — ответил Блейк.

— Я пойду с тобой, — сказал Арадий.

Глава 17

Они направились к джипу Эрики. Ночь была очень холодной и тёмной. Луны видно не было.

Теодор держал Эрику за руку, чтобы подать ей сигнал, если что пойдёт не так. Однако всё обошлось. Теодор остановился около авто и посмотрел на Блейка. Он боялся выдать себя, хотя ему ужасно хотелось обнять брата. А вдруг Арадий может видеть их?

— В магазине есть окно, выходящее на эту сторону? — спросил вдруг Арадий.

— Нет, — ответил Блейк.

— Тогда можете попрощаться. Только отныне вы обязаны делать вид, что друг друга не знаете.

Теодор еле удержался, чтобы не накинуться на Арадия.

— Теперь я понял, почему ты стал Колдуном-Провидцем так рано, — шёпотом сказал он. — Но…вдруг кто-то ещё знает?

— Не думаю. Если кто-то и догадывается, она не будет разглагольствовать об этом. Так что прощайтесь поскорее.

Теодор обнял Блейка и пожал ему руку.

— Спасибо тебе, брат. Я буду тосковать по тебе.

— Теперь я последний из рода Харман, — сказал Блейк, пытаясь изобразить радость. — И комната будет полностью моей. А ещё, — добавил он более искренне, — я как следует разберусь с Шоном.

— С кем?

— А, ты ведь не в курсе событий. Он один из тех, кто выдал нас. Это друг Тоби. Похоже, он шпионил за нами, а затем поведал ему предостаточно информации, так что он понял, чем мы занимаемся. Это он донёс дедушке, что мы использовали запрещённые чары.

— Теперь это уже не имеет значения.

— Ты что, шутишь? Я не успокоюсь, пока не отправлю его в <<Мужской монастырь>>. Либо просто прикончу.

Затем Блейк вдруг сильнее сжал руку Теодора.

— Беспонятия, почему ты захотел быть со смертной, — прошептал он, — но надеюсь, ты станешь продолжать хотеть этого и теперь, когда твоё желание исполнилось.

— Блейк, умоляю тебя, не причиняй больше вред людям. Помни, что я теперь живу среди них.

Блейк тяжело вздохнул и еле слышно сказал:

— Я буду тосковать по тебе, братан.

Теодор сел в авто, и тут Арадий задержал дверку.

— Послушай, — быстро сказал он, — возможно, тебе поможет это. Отец Кибел упомянул о Рассветном Круге. До меня дошли слухи, что в некоторых местах колдуны вновь начинают организовывать этот Круг. Это те колдуны, которые хотят забыть о временах инквизиции и пересмотреть Законы Ночного Мира. Не знаю, правда ли это. Но попробуй выяснить это.

Теодор слушал с затаённым дыханием.

— И ещё, — продолжал Арадий. — Я слышал, что некоторые из твоих родственников из рода Редфернов тоже обрели собственных супругов по духу. Попробуй отыскать их да узнать, как они живут и чем занимаются.

— О, Арадий, благодарю тебя, — сказал Теодор.

— Желаю удачи, Теодор. И тебе, Эрика. Пусть она сопутствует вам, где бы вы не очутились.

Эрика протянула руку и слегка коснулась руки Арадия.

— Благодарю тебя, — сказала она.

Авто тронулось с места. Теодор оглянулся назад, чтобы снова поглядеть на Блейка. Ветер растрепал его шевелюру, и он стал похож на загадочного Ареса. На бога, который всегда делал то, чего от него не ждали. Эрика ехала быстро, и в скором времени они очутились далеко от магазина. Она свернула на обочину и остановила авто.

— Скажи, — спросила она, подозрительно смотря на Теодора, — у меня что, иммунитет к тому, что я выпила? Я всё помню и ничего не забыла. Или это в любой миг может стукнуть по мозгам?

33

Вы читаете книгу


Колдун (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело