Обручённые Хаосом (СИ) - Гринберг Александра - Страница 46
- Предыдущая
- 46/62
- Следующая
Красноречиво глянул на неё, мстительно улыбнулся в ответ на расширившиеся от удивления глаза. Она в картинном ужасе прижала руку ко рту, пробормотала глухо:
— Да сколько раз вы?..
Молча показал ей три пальца. Подумал, добавил еще три.
— Что-то я уже жалею, что не нашла себе парня из вашей братии. Шесть, серьезно? Боги, мне нужно на воздух!
— Мы и так на улице.
— Значит, мне нужна кислородная маска! Маграт, шесть?! — шепотом вскрикнула Эмма. — Бедная девочка, надо выслать ей письмо с соболезнованиями.
И да, шесть — это если не считать всякие глупости, когда я решал поиграть с ней, почувствовать её на вкус, горячую, влажную. Почти нереально для обычного человека, но я и не человек. Оборотень. Зверь, жаждущий взять свою самку, войти как можно глубже. Поиметь по-всякому, чтобы знала, кому принадлежит.
Джинни знала. Отдавалась охотно, просила ещё. А я с радостью давал ей всё, чего она хотела, и даже больше. Почти не контролируя себя, насаживал её на свой член, ощущал в руках приятную тяжесть её тела. Кажется, я даже раздеть её не успел, настолько сильным было моё желание, настолько звериным оно было. Да и к чему эти глупости? Они нужны для всякой романтики, а именно её вчера не было и грамма. Только желание, похоть и невероятная, невыносимая нужда в женщине, которую я уже давно должен был сделать своей.
Моя женщина. Моя тигрица, которую я не пометил, только чтобы дать ей хотя бы иллюзию выбора. И она выберет меня, как я выбрал её.
— Эй, Маграт, ты ещё здесь? — Эмма пощёлкала у меня перед глазами, откровенно издеваясь. — Выберись уж как-нибудь из своих эротических фантазий, а то на тебя смотреть тошно! Я не могу работать в таких условиях!
— Можешь и будешь, — отмахнувшись от жарких воспоминаний, мрачно проговорил я. — К нам едут гости. Сенатор Орентис прибудет в Моэргрин пятнадцатого.
Эмма мигом спала с лица. Не побледнела, не раскраснелась от ярости. Просто вмиг стала не той Эммой, что я знал и видел каждый день. Другой. Холодной, злой, жаждущей крови.
— Значит, нам нужно подготовиться, — металлическим голосом проговорила она, смяла стаканчик из-под кофе и резким движением бросила его в ближайшую урну.
— Да. Пора сенатору встретиться с праотцами.
— Уже очень давно пора.
47
— Здравствуй, тётушка! — прямо с порога заявил я, входя в кабинет главного ликвидатора округа Греймор. — Слышал, ты основательно взялась за местные вампирятни?
— Слышала, ты основательно взялся за мою дочь? — ехидно парировала она, заставив меня поморщиться. Уверен, это не Джинни поделилась подробностями нашей личной жизни. А вот Эмма могла запросто сдать. Хотя тут достаточно получше принюхаться, в душ-то я с утра не попал. — Да, ещё раз назовёшь меня тетушкой, и твой труп никто никогда не найдёт.
О, ничуть не сомневаюсь в этом. Изара только с виду роскошная южная красотка, на деле же — самая грозная альфа из всех, кого я знаю. Меньше чем за год она нагнула весь Север и заставила местных, не слишком терпимо относящихся к южанам, себя уважать. И, конечно же, загнала под тигриную лапу моего дядюшку.
Едва вспомнил о нём, внутри снова кольнуло — от обиды, разочарования, от стыда за безобразную ссору. Мне ведь на самом деле не хватает его…
Мотнул головой, прогоняя ненужные мысли — ни к чему сейчас думать о Даре, прочих проблем вполне достаточно.
— Так что там с вампирами?
Изара хмыкнула, в куче папок на своём столе безошибочно отыскала одну и бросила мне.
— На вот, племянничек, проникнись.
Проникаться было чем. Пока инквизиторы искали следы тёмной магии вокруг уже наверняка подуставших от этого медвежьих мумий, Изара вспомнила, что следствие можно вести способами куда более… полицейскими. Велела провести экспертизу, исследовать каждый миллиметр тел. И — вот сюрприз! — нашла именно то, что искала. Под ногтями одной из жертв (то, что осталось от моих беспутных кузенов, звать по имени уже бессмысленно) обнаружились следы крови и частицы кожи. И снова сюрприз — принадлежит всё это добро вампиру. Само по себе оно бы ничего не дало, однако Изара — ищейка ничуть не хуже моего дядюшки. А фактически и ещё лучше. Всего-то сутки прошли с допроса Оливера Макккензи, а моя полосатая тётушка уже поставила всех на уши, пошарила по федеральным базам и выкатила две дюжины висяков, за которыми предположительно стоит наш вампир.
— Каждый раз жертвами были довольно значимые персоны. Не миллионеры с известными политиками, но достаточно важные, чтобы после их смерти начиналась какая-то муть, — проговорила Изара, заметив, что я дочитал отчёт. — В одном случае закрылся крупный завод по производству каров, после чего загнулся целый город. В другом ушла с молотка одна из крупнейших шахт по добыче технических алмазов… Что-то не очень похоже на совпадение.
— И никто не нашёл убийцу?
— Искали. Но, как и мы, не там, — она жестом велела мне пролистать отчёт до конца. — Пока не знаю как, но наш милый клыкастый друг неплохо умеет пудрить мозги следствию. Во всех смыслах. Прямо как случилось с Олли.
— И не будь у меня ручного Лоренца, слабого на томные глазища и четвёртую отрицательную, мы тоже ничего не узнали бы о вампире.
— В точку. Впрочем, это не решает основной проблемы — мы понятия не имеем, как его найти. Вампиров в Грейморе развелось — жуть, многие еще и прикидываются приличными людьми, так что… Нет, рейды я организовать могу, повод теперь официально есть. Но, сам понимаешь, шумиха может его совсем спугнуть.
Может. И спугнёт. Очевидно, наш подозреваемый — профессиональный киллер, работающий дольше, чем я живу на свете. Он не станет рисковать понапрасну. Заляжет на дно, а потом и вовсе уедет отсюда. Если ещё не уехал, едва до него дошли слухи о новой любимой деточке Александра Тамрита. Ему-то он переходить дорогу точно не будет. Против древней тёмной твари, чей возраст подбирается к пяти сотням, не особо повоюешь умением превращать живое тело в хрустящий снэк.
— Я поговорю с Лоренцем. И вызову Адриану. Им потребуется время, но уверен — что один, что вторая ради своего нового почти-родственничка перероют весь Греймор.
— О, Адриана! Передай этой девчонке, что я всё ещё жду её у себя. Хаос, девица с её талантами обязана стать маршалом! Моим маршалом!
— Ты же знаешь Адри и её отношение к «этой вашей скучной офисной работе», — со смешком возразил я. — И я могу её понять — сколько там Алана не выпускала их с с братцем из крепости?
Ретивую мамочку-вампиршу понять тоже можно: давным-давно Лоренц и Адриана, едва обращённые в вампиров, были похищены местной шайкой сектантов, сдвинутых на сияющей чистоте распрекрасной человеческой крови. Ублюдки жестоко измывались над обоими, а их брат Рилас вовсе не пережил ту ночь. Никто из них не пережил бы, не окажись поблизости моего дяди и его грозной жены.
— Если что узнаете, все трое, — тут же сообщайте мне. Никаких геройств, ясно?
Я активно замотал головой, даже руки вверх поднял — мне ли не знать, чем кончаются всякого рода геройства? Ничем хорошим, если углубляться в детали. Это только в кино и всяких глупых книжках один наугад взятый герой способен спасти целый мир; в жизни же всегда стоит доверять подобную работу профессионалам вроде Изары. Да и вообще вампиры — не моя тема.
В отличие от всяких охуевших волчар.
— Кста-ати, — протянул я. — Искал я тут одного героя из твоих. Не подскажешь, где носит гро Ярлака?..
Изара смерила меня крайне выразительным взглядом: мол, как меня достали эти медведи, надо было ехать жить на запад.
— Мальчик мой, да неужто ты наконец сообразил, что у тебя вовсю уводят пару? — изумилась она чуть желчно. — Кроме шуток, Хота, пора завязывать с этим балаганом. Ты же в курсе, что народ уже болтает, будто вы соображаете на троих? Нет? Ха, странно.
— Все претензии к моим бетам, — огрызнулся я. — А ещё к моему начальнику, за которого я делаю всю работу; к двум мумиям в морге и к Оливеру-чтоб-его-Маккензи; к грёбаному вампиру, к моему дядюшке-сутенёру… Нет, не делай такое лицо, я гособвинитель, искать виновных — моя работа! Ах да, теперь у нас есть ещё трижды траханый сенатор Орентис.
- Предыдущая
- 46/62
- Следующая