Выбери любимый жанр

Замуж в другой мир - Минаева Анна Валерьевна - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

— На будущее учту, — огрызнулась я, не в силах больше терпеть ее высокомерный тон.

Герцогиня поджала губы, просверлила меня злым взглядом, но ничего не сказала. Наверное, это не полагалось по этикету, о котором тут вели речь.

— Дорогая, вы уже рассказали нашей дочери о мужчине, за которого она должна выйти замуж?

Боже, у них тут в моде так сильно растягивать гласные и вздергивать подбородок каждый раз, как пытаешься сделать акцент на слове? Если да, то я так не смогу.

— Еще нет. Оставила это вам, мой дражайший супруг.

Лорд Жеван, который сидел напротив меня, взял в руки кубок и отпил из него. При всем этом ни разу не свел с меня взгляда.

Я с вызовом вскинула брови, ожидая от него тоже какого-то важного нравоучения. Но мужчина не проронил ни слова, а я только сейчас поняла, что не так уж он и молод. Судя по морщинам вокруг глаз и на лбу, ему не меньше сорока. А может, даже больше.

— В таком случае для начала утолим голод, — согласился герцог.

Я взяла в руки вилку и наконец обратила внимание на пищу, что лежала на тарелке. Рыбный стейк, какие-то фиолетовые листья и несколько зеленых ягодок, политых желтым соусом.

После последних я уже не была уверена, что стейк именно рыбный. Кто его знает, что обитает и растет в этом мире.

Я нанизала ягодку на зубья, макнула в соус и отправила в рот. Сока практически не было, мясистый… овощ, а не ягодка. Да, скорее всего, именно овощ — на вкус он был как смесь огурца с морковью. Соус добавлял лимонной кислинки.

Следующим я попробовала стейк. И он уж точно не был рыбным. Скорее мясным, жестким и очень соленым.

— Что это? — Я подняла глаза, полностью игнорируя обращения.

— Это мясо мраморного василиска, — флегматично отозвался мой «брат». — С маринованными листьями дикого пьентана и линскими помидорами.

Помидоры. Пожалуй, это единственное, что я поняла.

— Василиск? — Я с ужасом покосилась на стейк. — У вас такое водится? Это же сказки!

— Дорогая, она точно нам подходит? — Лорд Волт перевел взгляд на жену.

— Не стоит об этом переживать. — Леди Рита мазнула по мне взглядом. — Леди Анита прекрасно осознает, ради чего ей стоит постараться выполнить наши требования.

— Надеюсь, что так, — причмокнул герцог. — Душенька, ты же понимаешь, что чем быстрее ты справишься с поставленной задачей, тем быстрее мы поможем тебе вернуться?

— Меня уже известили о том, что будет, если я откажусь, — как можно спокойнее произнесла я. Хотя саму колотило от злости.

Шантажисты! Уроды! Убийцы! В этом мире должна быть возможность ставить на место таких, как вы. И я ее найду. Уж будьте уверены, я не собираюсь играть по вашим правилам.

— Тогда самое время рассказать вам, леди Анита, о человеке, который вскоре станет вашим мужем, — перевел разговор в другое русло герцог. — Его имя лорд Ксандр де Леврой.

Я интуитивно напряглась, не совсем понимая, что меня так насторожило в имени несчастного мужчины, которому тут все желают смерти.

— Он носит титул герцога и является последним прямым потомком рода де Леврой, — продолжал тем временем рассказывать герцог, попивая вино из своего кубка. — Лорд де Леврой также первый в очереди престолонаследия, так как у нашего короля нет детей.

Так, есть король. Хорошо. Осталось понять, как обстоят тут дела с законами. Есть ли вероятность, что всего одно письмо королю поможет поставить всех их на место?

— Король поставил условие, что наши семьи должны объединиться, а ребенок Мартинесов и Левроев унаследует престол.

— Но, учитывая специфику вашей просьбы, — перебила я, — трон унаследует…

— Я, — вскинув квадратный подбородок, произнес мой так называемый брат.

— Что-то я запуталась, — хмыкнула в ответ. — Почему именно ты?

— Вы, — буквально прошипел он.

— Угу. Я так и сказала, — отмахнулась я, решив, что, раз я им нужна, дальше слов дело не пойдет. Конечно, только до тех пор, пока они не поймут, что я не собираюсь подчиняться приказам.

— Потому что он следующий в очереди престолонаследия, — спокойно пояснил лорд де Мартинес. — По прямой ветви. После него иду я.

— Почему не наоборот? — нахмурилась я. — Не по старшинству?

— Нет, по магическому потенциалу, — в еще больший тупик поставила меня леди Рита.

— То есть пока этот самый лорд Леврой лидирует именно из-за своей силы? — Я старалась вникнуть в этот вопрос, но получалось очень плохо.

— Исключительно, — кивнул герцог.

— И вы предлагаете мне убить мага, который сильнее вас? — удивилась я, наконец понимая, что к чему.

— Да. — Герцогиню, казалось, совершенно ничего не смущает в этой комбинации.

— Кхм, а как? — Я подавила рвущийся наружу смех. Кажется, истерический.

— У его жены будет много способов, — вновь вступил в разговор Жеван де Мартинес. — Мы поможем.

— Не сомневаюсь, — фыркнула я. — Если вы не в силах убить его своей магией, то самая удачная идея — это выдернуть из другого мира сопливую девчонку и заставить ее это сделать. Верно?

Кажется, мои нервы все же сдали. Руки затряслись, вилка застучала по краю тарелки.

— Она нам не подходит. — «Брат» рывком встал из-за стола, явно нарушая какое-то правило, потому что его мать тут же прожгла того недовольным взглядом и брезгливо поджала губы.

— Это не обсуждается, — резко произнесла она, со стуком откладывая в сторону столовый нож. — Она подошла по всем затребованным параметрам.

— Это каким же? — уточнила я. — А то в прошлый раз ваш ответ оказался слишком уж размытым.

Герцогиня не удостоила меня очередным взглядом, но все же произнесла:

— Лорд де Леврой после приказа короля поставил несколько условий. Он согласен жениться на девушке из нашего рода, но если она будет подходить под несколько параметров. А именно: цвет глаз и волос, день рождения и магическая восприимчивость к его таланту.

— Его таланту? — Я пропустила мимо ушей все предыдущие критерии, потому что найти сероглазую шатенку с волнистыми волосами не так уж и трудно. Особенно если есть доступ к разным мирам. С днем рождения сложнее, но все еще реально. Мало ли кто родился тридцатого октября?

— Лорд де Леврой — маг черного пламени, — сухо известил меня герцог, будто это что-то могло объяснить.

— Мм, рада за него, — вырвалось у меня. — И что это значит?

Пока эта семья готова делиться знаниями, надо пользоваться. Иначе потом окажусь в трудном положении. Хотя… куда уж хуже?

— Это самый опасный и неизученный вид магии. Если бы не его величество, то за практику подобного вида чар лорда бы уже казнили как насмехающегося над верой.

— Так, у вас тут и религия своя, — вздохнула я.

— Все необходимые знания вы получите завтра, — прервала поток вопросов леди Рита. — На сегодня это все, что вам стоит знать, леди Анита.

— Ужин окончен. — Герцог тут же вскочил с места. — Слуги проведут леди Аниту в ее покои.

Угу, ну хоть не в темницу. И на том спасибо.

Собственно, и что мы имеем? Если смотреть глобально, то кучу проблем. Замужество с незнакомцем, которого боятся и хотят убить. Точнее, это самое убийство планируют повесить на меня. А еще здесь есть магия. Да, та самая, которую я до этого могла видеть только в фильмах.

Просто отлично. И угораздило же меня родиться именно тридцатого октября?

Странно, что этот Леврой привязался к дате. И еще более странно, что тридцатое октября каким-то образом совпало с нужным ему днем. Надо бы разобраться, что тут за календарь…

ГЛАВА 4

Покои мне выделили просто королевские. Если у короля покои шикарнее, то я даже представить их не могу. Но даже несмотря на врожденное любопытство сил рассматривать все детали не было.

Служанки сняли с меня платье, надели длинную теплую ночную сорочку, доходящую практически до пяток, и молча ушли. Я даже смущения не почувствовала, будто бы и не со мной все происходило.

Думаю, если бы я понимала их речь, то, скорее всего, услышала бы и пожелание спокойной ночи, да только какая она спокойная?

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело