Выбери любимый жанр

Замуж в другой мир - Минаева Анна Валерьевна - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

— Странный вопрос. — Я удостаиваюсь очередного изучающего взгляда. — Неужели вам неизвестно и то, леди Анита, что та магия, которую я изобрел, существенно увеличивает мой век? На данный момент мне триста тридцать три года.

— А… эм… — Я не могу выдавить ничего вразумительного.

Я не имела ни малейшего представления, что магия каким-то образом может влиять на возраст. Это просто не укладывается в моей голове. Мужчина передо мной выглядит максимум на тридцать лет.

История мира, которую я видела, не показывала мне долгожителей. Там были обычные люди с обычной продолжительностью жизни. Даже те, кто владел магией, не отличались ничем похожим.

— Именно так. — Лорда Ксандра, кажется, ничто не смущает. — Я надругался над верой в богов, когда начал проводить свои исследования. С их помощью я смог обуздать магию, которой до сих пор не было в природе. И она продлевает мне жизнь.

— Понятно…

Хотя что там, ничегошеньки не понятно. Но больше задавать вопросов нельзя, или я привлеку к себе такое внимание, которое мне точно не нужно.

— Леди Анита, если вы устали, я могу проводить вас в ваши покои, — проговорил мужчина. — Сегодня я бы советовал вам отдохнуть. На завтрашний вечер назначен прием, где вас представят королевскому двору как мою невесту. Пройдет он в замке Рахмор.

— Могу ли я узнать, на какую дату назначена наша с вами свадьба? — поинтересовалась я, сама себя ненавидя за этот вопрос.

— Это решит его величество, — снисходительно объяснил мне Ксандр. — У вас еще остались вопросы, леди Анита?

— Нет.

И я опять солгала. У меня остались вопросы. Много вопросов, на которые неизвестно где искать ответы. Но я не была бы журналисткой, если бы так просто сдалась. Ответы я найду, пусть не так быстро, как того бы хотелось. Но информационный голод в ближайшее время мне точно не страшен.

— Тогда позвольте, леди Анита… — Герцог де Леврой остановился рядом со мной.

Я вновь положила руку на его локоть и последовала за мужчиной внутрь. Купол, источающий тепло, исчез, стоило только переступить через порог и оказаться в помещении. Ветер тут же завыл с новой силой, ударяясь в окна и сотрясая стекла.

— Ваши комнаты расположены рядом с моими, — тем временем сообщил Ксандр, сворачивая в сторону лестницы, которая вела в одну из башен. — Знаю, что это не по правилам. Ведь пока вы моя невеста, я не имею права приходить к вам ночью. Но к сожалению, прямо сейчас не готовы покои, которые я хотел бы вам предложить на время до нашего замужества. Если же вы не согласны, то я попрошу вас подождать до вечера. К ужину гостевая комната будет подготовлена, а ваши вещи перенесены.

Он договорил как раз в тот момент, когда мы поднялись на последний этаж башни и прошли по коридору вдоль нескольких небольших окон.

— Сюда. — Колдун открыл передо мной единственную дверь из черного дерева.

Я благодарно кивнула, шагнула внутрь и осмотрелась.

Большая гостиная с камином и длинным диваном. У окна возвышается шахматный столик с двумя креслами. В правом углу у окон — цветы в крупных горшках. А у самой двери справа — небольшой обеденный стол с резными стульями.

Мебель из красного дерева, на стенах — рисунок заснеженного горного хребта и драконов, вьющихся над шпилями.

— Это общая гостиная, леди Анита, — пояснил Ксандр, когда я отмерла и прошла к камину. — Ваша комната по правую руку, моя — по левую.

— Можно посмотреть? — Я вначале шагнула вправо, а потом вспомнила обо всех тех правилах, которые мне магией вбили в голову.

— Конечно, проходите.

Дверь открылась сама. За ней нашлась спальня с большой кроватью, несколькими шкафами и письменным столом. Рядом с ним находилась еще одна дверь. Как оказалось позже — в ванную.

— Я приставил к вам служанок, леди Анита, — проговорил он, когда я заглянула в шкафы и обнаружила там свои наряды. — Их вы сможете позвать с помощью этого изобретения.

Колдун указал на небольшую статуэтку, что стояла на прикроватной тумбе.

— Просто коснитесь ее, — пояснил мой будущий муж. — Но я так и не услышал вашего решения: вы желаете до свадьбы перебраться в гостевое крыло или останетесь здесь?

Интересно, а почему первой была подготовлена именно эта комната? Из разряда — держи врагов ближе?

— Я могу остаться тут, — твердо решила я. — Меня не смущает ваша близость, лорд Ксандр.

Последнее я сказала до того, как успела подумать. А на лице колдуна тут же промелькнуло удивление. Он хмыкнул и шагнул ко мне.

— Даже так? Разве вы не боитесь меня, леди Анита?

— А должна?

Нет, ну, наверное, должна, раз он спрашивает. Ведь вся семья де Мартинес его боится и желает смерти. Но мне этот колдун ничего плохого не сделал. Наоборот, был весьма вежлив и обходителен, что немаловажно.

Но вместе с тем… он выглядел точно так же, как Саша. И ответ на этот вопрос я желала найти как можно быстрее.

— Должны, — кивнул он. — Ведь вы леди де Мартинес.

— Если эта фамилия ставит на мне какое-то клеймо, то вскоре я войду в ваш род, лорд де Леврой.

Легкая улыбка тронула мужские губы.

— Хорошо, я принимаю ваш ответ…

Он резко замолчал и отвел взгляд, а потом хмыкнул:

— Прибыл слуга вашей семьи. Странно, что так рано, но его уже встретили.

Адольф. Теперь он тут, а значит, я под пристальным наблюдением. Просто прекрасно!

ГЛАВА 6

Лорд Ксандр де Леврой

Я не понимал, что происходит. Нет, я просто не хотел в это верить. Они нашли девушку, которая подходила под все мои требования! Как? Просто — как?! Я был уверен, что это нереально. Невозможно, чтобы девушка, способная принять мои чары, родилась в их семье. Но пока все играло на руку роду де Мартинес.

Эта леди Анита была похожа на мою покойную жену. На Кину. Слишком похожа. Не столько внешне, сколько той внутренней силой, которую я проверил магией. Хотя что там, даже внешне у них было слишком много сходства.

Эта Анита даже не вздрогнула, когда мои чары коснулись ее. И на мой вопрос ответила с улыбкой. Черное пламя не причиняло ей вреда!

Нет, я должен во всем разобраться. От семьи де Мартинес нужно ждать удара в спину. Все не так просто. Они не столько из-за благосклонности короля согласились на этот союз, сколько из-за близости к трону.

— Надо проследить за девушкой, — отдал я приказ стражникам, которые патрулировали башню. — Докладывать мне обо всех ее передвижениях. Обо всех разговорах.

— Да, ваша милость, — согнулся в поклоне глава стражи. — Я всем сообщу ваш приказ.

— Только самым доверенным, — поправил я его. — Ни одни лишние уши не должны знать о моем приказе.

— Конечно, ваша милость. — Новый поклон от капитана.

Ужин я пропустил. Это было не очень-то и прилично с моей стороны — бросать свою невесту в первый день, но я пока не был готов на нее смотреть.

Хотя это и для нее подарок. Бедная девушка понятия не имела о том, кем меня называют и с кем сравнивают. Узнай она, что за глаза лорда Ксандра де Левроя величают демоном в человеческом обличье, бежала бы не оглядываясь.

Но леди Анита пока не слышала этих сплетен. До нее не дошли все те слухи, что плодились вокруг меня. И опять же странно, что родители ее ни о чем не предупредили.

Переставив большую колбу с очищающим зельем с огня на стол, я выдохнул и отвернулся от горелок. Работа в лаборатории отвлекала меня от внешнего мира, заставляла забыть о том, что довелось пережить и что еще придется.

— Вот ты где. — Дверь открылась с хлопком, пропуская второго человека, которому разрешалось сюда входить.

— Крис, ты опять врываешься, — закатил я глаза, возвращаясь к приготовлению зелья. — Знаешь же, что случилось в прошлый раз.

— Ну разнес ты взрывом половину лаборатории, и что с того? — фыркнула она, проходя к столу. — Тут давно пора было убраться.

Леди Кристина Фантес. Женщина, с которой я познакомился пять лет назад в столичном университете. Самый молодой и самый успешный преподаватель зельеварения и боевых чар. Сколько же талантов скрывалось в девушке, которая не так давно перешагнула черту двадцатипятилетия?

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело