Аллигат 2 (СИ) - Штиль Жанна - Страница 50
- Предыдущая
- 50/93
- Следующая
— Разумеется, результат важен, — согласилась миссис Макинтайр. — Некоторые люди очень хорошо уживаются со своими страхами. Он побуждает нас защищаться и бороться. Всё это брошено на выживание. Смелость полезна там, где она уместна и необходима.
— Смелые люди добиваются в жизни большего, чем трусливые, — подхватила мысль Ольга.
— Погодите, мисс Табби, — остановила её Сондра и отставила стакан с недопитым элем. — Вы меня уводите от моего интереса к вам. Так вы мне расскажете, что делаете в Лондоне одна? Откуда вы приехали? То, что вы неробки и хорошо воспитаны, я уже поняла. Каждое утро вы уходите с папкой для рисования. Хотелось бы посмотреть ваши работы. Я разбираюсь в этом, — и поспешила добавить: — В комнате, которую я сдаю, висит картина моего младшего сына. Вы говорили, что ходите на службу. Куда? Чем вы занимаетесь?
— Ваш сын художник? — восхитилась Ольга.
— О, нет, — громко рассмеялась генеральша. Кот бросил грызть утиное крылышко, которое вытребовал у хозяйки, и удивлённо на неё вытаращился. — Он доктор. Причём успешный и востребованный. О нём у нас ещё будет время поговорить. Мне хотелось бы послушать вашу историю. Отчего-то кажется, что она весьма занимательная.
— Обычная история, миссис Макинтайр, — повинно вздохнула Ольга. — У меня есть мать, которая живёт в пригороде Лондона, и я единственный ребёнок в семье. Отец умер два года назад, — нехотя пояснила она. — Я воспитывалась в пансионе во Франции. Некоторые обстоятельства вынудили меня покинуть родной дом и искать комнату в городе, как и средства к жизни. Сейчас я помогаю одному джентльмену обустроить его книжную лавку. В моей папке находятся эскизы этой лавки. Ещё по утрам я даю уроки рисования одной мисс.
— Я так и поняла, — пожевала губами генеральша. — Вы из благородной, но обедневшей семьи. Какие же упомянутые вами обстоятельства вынудили вас покинуть дом и мать? При вашей внешности и манерах вы можете составить хорошую партию самому взыскательному аристократу.
Ольга молчала — сказано достаточно, больше она ничего не станет говорить.
Мистер Шуг аппетитно хрустел крылышком, а Сондра Макинтайр в несколько глотков допила эль и положила на свою тарелку второй кусок утки.
— Сколько вам лет, мисс Табби? — спросила она.
— Двадцать два.
Женщина задумчиво посмотрела на неё.
— Вы — в виду вашей бедности и отсутствия должной протекции — не смогли принять участие в сезонных смотрах невест. Не так ли? — заключила она уверенно.
Ольга опустила глаза на стакан с недопитым элем и глубоко вздохнула.
— Но без жениха не остались, — снисходительно улыбнувшись, продолжила Сондра. — Мать нашла вам подходящую партию, но вы сбежали от её навязанного выбора. Мужчина немолод и не так знатен, как ваша семья, но богат. Что скажете, мисс Табби? Я права? Ваша непокорность и смелость тому лучшее подтверждение. Неуместная смелость в данном случае, — подчеркнула она особо. — В силу своей молодости и неопытности вы не учли очень важного в жизни момента. Я поминала об этом. Это наш долг перед семьёй. Он превыше личных желаний. Вы должны вернуться домой и поступить так, как велит мать.
Вот так… Генеральша всё домыслила и сделала выводы. Впрочем, не такие уж и далёкие от истины. Что бы она сказала, знай историю виконтессы полностью? От выпитого эля и поучений женщины на Ольгу навалилась усталость. Не хотелось ни о чём думать. Захотелось уединиться и лечь спать. Она встала:
— Миссис Макинтайр, спасибо за приглашение и угощение. Всё было очень вкусно, — избегала смотреть на женщину. — Простите, но сейчас я вас покину. Вернусь через час, уберу стол и вымою посуду. Пожалуйста, не беспокойтесь об этом.
Не оборачиваясь, Ольга вышла из столовой.
Её не остановили. Ни один звук не нарушил тишины, повисшей в комнате за её спиной.
Пока она поднималась в комнату, мысли — одна мрачнее другой — мутили рассудок. Предстоят поиски новой комнаты? И новая хозяйка устроит ей допрос. Здесь так положено и так будет повторяться без конца.
Ольга вдруг подумала, о каком Дне независимости Шотландии говорила генеральша? Разве Шотландия не входит в состав Соединённого Королевства Великобритании и Ирландии?
Глава 27
Ольга отложила перо и беспокойно поёрзала на банкетке — события следующего утра до сих пор приводили её в сильное волнение.
Утром пришла Эшли, чтобы убрать её комнату. Громко стукнув в дверь, она вошла настолько стремительно, что Ольга сразу поняла — произошло что-то из ряда вон выходящее. Женщина выглядела бледной и встревоженной.
Поздоровавшись, она положила перед леди газету. Её голос задрожал:
— Почитайте вот здесь. В разделе «Судебная хроника и происшествия», — указала пальцем в нужное место.
Ольга отложила щётку для волос и пробежала глазами начало краткого сообщения. Повернувшись к Эшли, уточнила:
— Про пожар?
Та кивнула:
— Вчерашняя газета. Ньют принёс. Я сначала не поверила. Потом вижу, название улицы и номер дома совпадают. Сегодня спозаранку сбегала туда и всё своими глазами увидела.
Ольга, хмурясь, проговаривала отдельные фразы из заметки:
— Дом загорелся поздним вечером… Огонь перекинулся через высокий каменный забор… У соседнего строения занялась крыша…
Эшли бросила на открытую крышку секретера свой ридикюль и, прихватив стул, села рядом с леди. Глянув на закрытую дверь комнаты, негромко заговорила:
— Если бы не дождь, сгорел бы не один дом на улице. От нашего дома остались только стены. Читайте дальше, мисс Табби, — вздохнула она судорожно.
— Найден труп? Предположительно женский? — ахнула Ольга, всматриваясь в прыгающие строчки перед глазами. — Пятидесятивосьмилетняя хозяйка дома миссис Пегги Фармер… Вероятно, при неосторожном пользовании плитой на ней загорелась одежда.
Ольга с недоумением посмотрела на Эшли:
— Хозяйка? Она же…
Перед глазами предстала страшная картинка того дня с лежащей в коридоре мёртвой женщиной; заплясало яркое пятно крови на полу, которое Ольга затем оттирала.
— А может, она осталась жива и вернулась домой? — спросила Эшли, округлив глаза.
— Через десять дней? — усомнилась Ольга. Отвратительная мелкая дрожь в коленях не унималась. — Может, это приехала её дочь Дебби и вот…
Женщины смотрели одна на другую.
— Значит, вы ничего не получили за дом? — уточнила Ольга. Она до сих пор не спрашивала Эшли об этом, а та молчала.
На лице женщины промелькнула обида:
— Вы подумали, что я вам не сказала и деньги не отдала?
Ольга повела плечом и промолчала.
— Я бы отдала все деньги вам, — с укоризной произнесла Эшли. — Хоть и знаю, что вы всё равно их бы не взяли. Мне бы они жгли руки, — торопливо потёрла она ладони, будто огонь уже коснулся их.
— Вы знали моё отношение к продаже, — отвернулась к окну Ольга. — Теперь это пустой разговор.
Она до сих пор не могла понять, как можно было ввязаться в подобную афёру? И ведь готова была взять часть денег на покупку документов с новым именем. Но судьба вмешалась и на этот раз. Ольга задумчиво протянула:
— Сгорела женщина. Кто она? Неужели всё-таки Дебби?
— И столько всего сгорело… Мебель такая хорошая, одежда… Много всего пропало, — тяжело вздохнула Эшли и подхватилась: — Вы же сейчас уходите? Так я останусь прибраться. Потом заскочу на рынок, куплю крупного жирного угря и сварю к обеду сливочный суп. А ещё…
Ольга не дослушала. Сорвалась с места и бросилась в туалетную комнату.
Когда она вышла — бледная, с покрасневшими глазами и посиневшими губами, — Эшли тихо сказала:
— А я ведь уже поняла причину вашего недомогания, — покачала она головой укоризненно. — Ваш муж знает?
— Не вздумайте снова вмешаться в мою жизнь и проболтаться об этом ещё кому-нибудь, — угрожающе прошипела она. — Хватит мне вашей откровенности с теми жуликами.
— Я хотела как лучше, — скривила губы Эшли. — Простите меня, мисс Табби. К тому же ничего плохого не случилось, кроме того, что мистер Пасс и мистер Уайт приезжали тогда напрасно. А может, дом уже продали, и сгорела новая хозяйка?
- Предыдущая
- 50/93
- Следующая