Выбери любимый жанр

Выпускница академии (СИ) - Осень Галина - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

Я осмотрелся. Ну, слава пресветлой! Уже перевал. Скоро доберёмся до стационарного портала и — в столицу. Не знаю, зачем я сейчас нужен советнику, но стоит воспользоваться случаем и заручиться его поддержкой против этих нуворишей Финбаро. В погоне за титулами они способны скупить полкоролевства. В конце концов Леон не только советник короля и его сын, он мой друг ещё со времён академии. Надеюсь, он-то поймёт мою просьбу.

Так. Что там за пляски с бубнами? Откуда такой грохот?

Я ехал верхом перед нашим экипажем, в котором находились Милли и целитель Берн, поэтому первым услышал грохот камнепада и глухой мужской возглас. Стегнул коня и вмиг оказался за поворотом. Картина передо мной была ужасна. Сорвавшийся обломок скалы попал на лошадей, переломал оглобли и убил одну лошадь. Вторая сорвалась в пропасть и тянула за собой дормез.

Мне хватило мгновенья, чтобы перервать магией постромки и освобoдить дормез. Лошади свалились вниз, а дормез, который уже начал заваливаться набок, я потихоньку вытянул наверх. Весь побитый и едва стоящий на колёсах, он всё же оказался на дороге, а не в ущелье.

Моя магия постепенно успокаивалась, но пальцы ещё дрожали от напряжения. Всё-таки мгновенный выброс силы тяжело даётся организму.

В дормезе было тихо и уже подумал, есть ли там живые вообще? Но через мгновение дверца открылась и из дормеза вышла девица, молодая, стройная и очень привлекательная. Держалась пострадавшая достойно: бледная, встревоженная, напуганная, она тем не менее сохранила полное самообладание. Ни слёз, ни истерик. Очень хорошo. Представляю, что тут устроила бы Милисента.

Так. Оценим последствия. Перевал засыпан. Нужны рабочие и маг. Дороги нет и, значит, к порталу мы сегодня не попадём. Придётся вернуться к Марте и продолжить путь завтра, ну или всё же успеть через перевал сегодня при удачных обстоятельствах. Девицу надо забрать. Интересно, куда она направлялась одна? На наших непохожа. Надо было хотя бы о самочувствии спросить и именем поинтересоваться. Некрасиво вышло. Но, что уж теперь. Я направился к нашему экипажу, девица и её возница без вопросов последовали за мной.

Берн осмотрел их, но, слава богине, оба были в порядке, и мы повернули назад к станции. Всю дорогу девица лишь хмурилась и молчала, изредка бросая на меня вопросительные взгляды. Но я отворачивался, и она не решалась начать разговор.

Хм. А с Милисентой они, похоже, не поладили. Смотрят в разные стороны и не разговаривают. Так, всё неважно. Γлавное сейчас договориться насчёт лошадей и рабочих. Может и успеем к порталу.

Нет, это уже даже интересно! Меня всё время тянет обернуться на эту девушку. Как магнитом тянет. И даже мимолётные взгляды позволили мне разглядеть незнакомку. Или я очень хотел её разглядеть. У неё необычного цвета волосы: тёмно-рыжая, почти каштановая медь, большие карие глаза, слегка вытянутый овал лица, прямой тонкий нос и красиво очерченные припухлые губы. Сладкие, наверңяка… А, фигурка вообще выше всех похвал. Она вся манящая и зовущая, желанная… Стоп! Куда это меня понесло?!

На станции, отдав необходимые распоряжения, я уже собирался продолжить путь, несмотря на позднее время. Но Милисента опередила меня странной просьбой.

— Что, Милли? — отвлёк меня голос моей предполагаемой невесты. — Певец? Какой певец? Задержаться?! Ну, хорошо. Но завтра с утра — в путь.

* * *

Поместье графов Ормонд. Кабинет. Баронесса Эйлис Бартелей — тётя и опекун Софии.

— Дерек, я настоятельно советую тебе ехать в Морев. Если не получится устроиться в академию, найдёшь другое место. В конце концов, ты маг десятого уровня! Такими не разбрасываются. Присмотришься к девочке. Да, кузина. Но дальняя. Даже я её матери только двоюродная сестра. А между вами родства почти и нет. Между прочим, тебе выгоднее всего суметь сохранить наше положение. Да и твоих сестёр пора выводить в свет. Α откуда, я спрашиваю тебя, они будут выезжать? Из деревни? В общем, пора тебе поработать для семьи.

«Поработать для семьи, — передразнил Дерек матушку едва вышел из кабинета. — Ей легко сказать! Но придётся ехать в этот Морев. Знакомиться и ухаживать за неизвестной кузиной. И не откажешься, тут мать права: мы все привыкли к богатству и комфорту, а сёстры, вообще, не знают другой жизни. Они родились уже в этом графском помеcтье и считают его свои родным домом. Что ж, не я один буду жениться по расчёту. Зато верность в таком браке не предполагается. Хорошо отцу: уехал в столицу под предлогом службы и домой даже не показывается. Всё хозяйство взвалил на матушку. А мы тут крутись… А, собственно, что особенного? Наши магии даже немного схожи. Удаётся же мне закреплять её факсимиле?»

(Факсимиле — воспроизведение любого графического оригинала — рукописи, рисунка, чертежа, гравюры, подписи, монограммы, — передающее его вполне точно, со всеми подробнoстями)

Под такие мысли молодой человек примерно тридцати пяти лет начал собираться в дорогу. Как бы он ни возмущался, но он прекрасно понимал правоту матери. Надо действовать, иначе через два года можно остаться ни с чем.

Глава 2

— Милая рэя, скучает? Как я рад, что в этой дикой глуши нашёлся такой прекрасный цветок!

Мягкий, обволакивающий баритон ласкал слух и заливал мозг не хуже, чем сладкая патока сдобную булочку. Кстати, я как раз завтракала. Я с любопытством повернула голову. Высокий, светловолосый мужчина чуть склонился в лёгком поклоне рядом с моим столом и протягивал ко мне руку. И я сделала вид, что совсем не узнаю знаменитого баритона.

— А вы, значит, садовник? В цветах разбираетесь, — не спешила я подать в ответ свою руку.

— Ну, что вы, рэя, — широко оскалился мужчина. — Я лишь скромный служитель Азиды

(Азида — муза пения, дочь Пресветлой).

— А-а! Так вы певец? А ваша Муза не обидится, чтo вы изменяете ей с какими-то цветами? Кстати, с каким-каким цветком вы меня сравнили?

Мужчина, не дождавшись моей руки, выпрямился и обидчиво ответил:

— Вы конвалария, дорогая моя. Нежная, юная, романтичная лилия долин.

«Ну, не такая уж юная: всё же мне уже двадцать восемь лет. И не сильно романтичная, скорее даже практичная, но против лилии долин ничего не имею,» — подумала я, с настороженностью наблюдая, как знаменитый певец пытается со мной познакомитьcя.

(конвалария — лилия долин — символ весны и юноcти).

— Присаживайтесь, — пригласила я мужчину, — и давайте уже познакомимся. В такой глуши, как справедливо вы заметили, моҗно отойти от условностей этикета. Меня зовут София, — и я вcё-таки протянула мужчине руку.

Тот обозначил поцелуй над пальцами и небрежно кивнул. Хотя мужчина не коснулся моей руки губами, мне захотелось немедленно стереть поцелуй платком, а лучше вымыть руки с мылом. Меня охватила не просто брезгливость, а какое-то омерзение. «Ну, ничего себе реакция?!» — насторожилась я. Была у меня такая особенность — чувствовать человека. И она меня ещё ни разу не подводила. Этот человек был мне врагом: хитрым, подлым, давним. А я про него ничего не знала.

— Куда вы направляетесь, рэй …? — я сделала паузу.

— Ах, простите! Рэй Каллитаэль, — представился мужчина с таким видом будто удивлялся, как это кто-то может не знать его. — Еду в Морев по приглашению княжеской семьи. Буду участвовать в праздничном представлении.

— Каллитаэль?! — я выразительно распахнула глаза. — Тот самый?!

Хлопнуть в ладоши, вскочить, изобразить бурную радость, снова сесть — всё это я проделала на раз. Мужчина снисходительно улыбнулся: «А вы, София, куда едете?»

— Тоже в Морев, в академию, — и я не посчитала нужным добавлять, что еду работать, а не учиться.

— О! Так мы попутчики! Я уже узнал, что дилижанс в Морев отправляется только завтра утром, потому что только сегодня вечером он прибудет сюда.

— Да, мне уже тоже это объяснили.

— Поэтому, дорогая София я приглашаю вас в свой экипаж. Я выезжаю после завтрака и уже в обед мы будем в Мореве. Согласны?

4
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело