Выбери любимый жанр

Каттер (ЛП) - Борел Стейси - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

Странный шум вырвался из его рта.

— Никакого секса?

Я практически рассмеялась.

— Да. Секс — причина всего этого бардака. Я не пытаюсь вновь вернуться к целибату, но я должна думать о том, что будет лучше для меня и ребёнка.

Он скривился.

— Справедливо.

Я точно понимала, что он будет испытывать мою решимость, также, как и его пальцы поглаживающие мою кожу. Даже если он и не попытается проткнуть иглой мой пузырь «без секса», именно я могу быть той, кто его лопнет.

— И последнее — Дана должна уйти.

Доджер покачал головой.

— Мейси, я не могу увольнять людей, только потому, что они тебе не нравятся. Кроме того, она работает не только на меня. Она также — одна из сотрудников Камдена.

— Я понимаю это. Но тебе она не нужна. Кого-то другого можно нанять на её место в твоей части бизнеса.

— Не знаю, о чем ты думаешь. Я вряд ли смогу найти нового сотрудника за такой короткий срок. Мне нужно искать кого-то, кому восемьдесят, и кто носит юбки ниже колен?

Я закатила свои глаза.

— Доджер, я не прошу тебя нанимать святошу. Я хочу, чтобы ты понял — я знаю девушек. И намерения Даны никуда не годятся. Эта девочка сделает всё что угодно, чтобы привлечь твое внимание вне зависимости от последствий. Посмотри, что произошло сегодня. Она знала, что ты со мной.

— Там был пациент, который нуждался во мне.

— Нет. Этот пациент мог бы легко записаться к любому другому физиотерапевту в любой больнице. Тебя даже не было в офисе. Разве ты этого не понимаешь?

— Нет. Но я подумаю об этом, хорошо?

Мой рот сжался в линию.

— Деваться некуда, Доджер. Я сказала тебе, чего я хочу. Если ты хочешь того же, тогда ты должен постараться.

Я достала пальто с заднего сиденья, распахнула дверь и вышла.

— А если я не смогу?

Я наклонилась и посмотрела на него:

— Тогда мы должны будем выяснить, как будут работать все эти штуки с ребёнком, но без «нас».

— Мне постоянно приходиться бороться с тобой.

— Ага, просто я знаю, чего хочу.

Я закрыла дверь и направилась к своему крыльцу. Вместо того, чтобы одарить его последним взглядом, я не обернулась и зашла в дом, хлопнув дверью, закрываясь от него и от этой беседы.

Глава 8

Боже помоги мне, это скорее всего, худшая идея из всех, что появлялась у меня за последнее время. И, учитывая мою беременность, возникшую из-за незащищённого секса, это о чём-то говорило. Моя рука только поднялась, чтобы постучать в дверь дома, в котором я не была уже пару месяцев, как эта самая дверь распахнулась, а меня притянули к себе руки одной очень эмоциональной южной женщины.

— Я так рада тебя видеть! — воскликнула Донна в моё ухо.

Неуверенно я подняла свою свободную руку и обняла её в ответ.

— Я тоже рада вас видеть, миссис Брукс.

Она отклонилась назад, всё ещё обнимая меня.

— О Боже, сколько раз я говорила, чтобы ты звала меня Донной? Миссис Брукс — моя свекровь.

Её веселое настроение было заразным. Я улыбнулась ей.

— Донна. Спасибо, что пригласили меня. Я принесла фаршированные яйца на обед.

Она посмотрела на блюдо, что я держала в руках.

— Ох, да! Проходи-проходи, давай отнесем это на кухню.

Также быстро, как она оказалась рядом со мной, она исчезла в комнате за столовой, а мне осталось только последовать за ней. Это место всегда мне нравилось. Похоже на тот дом, по которому я внесла предложение, он тоже был устроен в стиле кантри шик. Запахи, цвета и люди, что наполняли его, придавали ему уют. Я услышала голоса, исходящие из кухни. Я прошла дальше, и меня поприветствовали: Киган, Пол, Доджер, Камден и молодая девушка, с которой я раньше не встречалась. Они все прекратили разговаривать и улыбнулись мне, когда увидели, что я пришла.

— Ура, ты сделала это! — завизжала Киган.

— Неужели! Посмотрите, кто к нам пожаловал, — фыркнул Камден.

Я никогда не понимала это глупое высказывание. Я бы показала ему средний палец, но вместо этого по-детски высунула язык. Он усмехнулся.

— Мейси, я так рад, что ты смогла прийти, — Пол приблизился ко мне и притянул в более мягкие объятия, нежели Донна. — Как поживаешь, дорогая?

— Все хорошо, спасибо, — вежливо ответила я.

— Хватит, папа, — произнёс Доджер, взяв меня за руку и притянув к себе. Все взгляды устремились на наши переплетённые пальцы. Киган вероятно закричала бы от восторга, если бы могла, и я была абсолютно уверена, что она сдерживалась из последних сил. — Привет.

Я чувствовала себя неловко, показывая свою привязанность. Особенно из-за того, что произошло, когда его семья видела нас вместе в последний раз, мы были готовы вцепиться друг другу в глотки. Не говоря уже о том, что они, вероятно, не имели ни малейшего представления о том, что мы опять были вместе. Хотя, технически, нас нельзя было назвать парой. По крайней мере, до тех пор, пока он не согласится на мои условия. Возможно, я и вела себя как сука, заставляя его уволить их сотрудницу, только из-за того, что хотела чувствовать себя более комфортно. Но не было ни единого шанса, что я позволю этой женщине крутиться рядом с моим парнем каждый божий день, соблазняя его паскудной накаченной задницей и суши-свиданиями. Я лучше убью её, рискуя сесть в тюрьму до конца своих дней. Я вытащила свою руку из его захвата. Ого, эти гормоны беременных вызывали обострение безумия.

Я прочистила горло:

— Мне жаль, но мы незнакомы.

Тихая девочка посмотрела на меня.

— Со мной? Я — Хэдли. Живу вниз по улице.

— Мейси Роузвуд, приятно с тобой познакомиться.

Она подарила мне робкую улыбку.

— Где же мои манеры? — вставила замечание Донна. — Хэдли — подруга Ригли. Она ненадолго приехала домой и скоро уедет обратно в колледж. Она учиться в университете Луизианы. Хэдли заскочила, чтобы принести одно из знаменитых домашних желе её мамы. А я убедила её остаться и пообедать вместе с нами.

— О да? Я обожаю там бывать. Ты была в местном кафе? Они готовят отличный соус.

— Нет. Но будь уверена, я обязательно там побываю.

— Хэдли получает степень в сфере бизнеса. Верно?

Она стала переминаться с ноги на ногу.

— Угу.

— А Ригли дома? — с любопытством спросила я.

— Нет. Он готовиться к экзаменам. Должен приехать домой за две недели до Рождества, — ответила Донна. — Дом слишком пуст, когда нет хотя бы одного из моих мальчиков.

Я могла с этим поспорить. Дом полный мужчин, звучало намного громче. Интересно, чем она теперь занималась, когда они все разъехались? Фактически, я задавалась вопросом, будут ли она и Пол и дальше здесь жить, так как теперь им было необходимо пространство только для двоих. Я сглотнула. Ну, ладно, только если внуки снова не наполнят дом. Именно поэтому я и пришла сегодня. Доджер собирался все рассказать своим родителям.

Хлопнув в ладоши, Донна произнесла:

— Хорошо, настало время ужина. Я разложила столовые приборы и бумажные тарелки здесь, если вы хотите начать с этого края, — она стояла в конце кухонного островка.

Мой живот заурчал. Взглянув на всю эту еду, я не смогла поверить, что ко мне вернулся нормальный аппетит, и даже больше. Мой первый триместр закончился несколько дней назад, и вся утренняя тошнота исчезла. Видя салат, запеканку, фаршированные яйца и банановый пудинг, я была уверена, что собираюсь сегодня объесться. Киган с удовольствием активизировалась и начала заполнять первую тарелку. Каждый последовал её примеру. Я пыталась воздержаться от того, чтобы быть одной из первых получивших свою еду. Стоило сказать, что моя толстая задница планировала нагрузить тарелку до отвала.

Мы все направились в столовую, чтобы занять свои места. На моей памяти, здесь все сидели на своем определённом месте. Бруксов можно было причислить к тем немногим семьям, в которых, как мне было известно, все по-прежнему собирались за круглым семейным столом, наслаждаясь компанией друг друга. Помимо своих бейсбольных игр, в другое время они тоже предпочитали быть вместе, и это было моей самой любимой чертой этой семьи.

25

Вы читаете книгу


Борел Стейси - Каттер (ЛП) Каттер (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело