Побереги силы - Ли Мелинда - Страница 7
- Предыдущая
- 7/17
- Следующая
– Может, мне позвонить на 911? – спросила Морган. – Мы уверены, что это не был хлопок из выхлопной трубы?
Худощавое лицо Шарпа сморщилось:
– По мне, так это был самый настоящий выстрел, но, возможно, и просто хлопок, – детектив направился к двери: – Давайте выйдем и проверим.
Ланс направился следом за Шарпом. Кинув через плечо взгляд на Морган, парень сказал:
– Оставайся здесь и веди наблюдение. Кто-то должен иметь возможность вызвать полицию.
Морган кивнула и заняла позицию с края от окна.
В коридоре Шарп двинулся в заднюю часть дома:
– Мы выйдем через заднюю дверь и обойдем дом.
Им действительно не следовало выходить через переднюю дверь. Вдруг на улице находился стрелок?
Они зашли на кухню. Ланс проверил задний двор. Он по-прежнему был пустынным. Парень занял позицию позади шефа. Его пульс застучал в глотке, когда Шарп выскользнул за дверь. Они крадучись пересекли заднее крыльцо и перепрыгнули через перила в боковой двор. А потом, прячась в тени дома, быстрыми перебежками добрались до его переднего угла.
И плечом к плечу прижались спинами плотно к стене.
Шарп выглянул из-за угла:
– Вроде никого.
– Я перебегу к дереву на тротуаре, – предложил Ланс.
Шарп кивнул и занял позицию прикрытия.
Ланс стрелой обогнул кустарник и, пригнувшись, побежал через передний двор. Остановившись у дуба, он вжался спиной в его кору, просканировал улицу в обоих направлениях и напряженно прислушался. Но адреналин – как и эхо его сердцебиения – заглушил почти все внешние шумы.
Взгляд Ланса упал на минивэн, припаркованный на другой стороне улицы. Отраженный солнечный свет превратил его окна в зеркала. Оглянувшись на Шарпа, Ланс махнул рукой в сторону фургона. Шарп стукнул себя по груди и указал жестом на дерево. Ланс дождался, когда шеф пересечет лужайку и присоединится к нему возле дерева, а потом трусцой перебежал проезжую часть улицы. Затем обошел минивэн и замер на газоне перед бухгалтерской фирмой.
С этой позиции Ланс отлично разглядел салон машины. На руле лежала чья-то фигура.
Ланс приблизился, не сводя глаз с передних и задних сидений. Обойдя фургон, он сложил кисть руки домиком над глазами и вперил взгляд в тонированное стекло. Грузовой отсек был пуст.
Ланс устремился к передку минивэна. При первоначальном осмотре он концентрировался на обнаружении возможных угроз. Теперь, удостоверившись, что в машине больше никого не было, он снова переключил свое внимание на водителя.
Даже после услышанного выстрела картина увиденного шокировала парня.
Внутренняя сторона водительского окошка и передний угол лобового стекла были забрызганы кровью. Ланс переместился к окошку со стороны пассажирского сиденья ради более хорошей обзорности.
Это была женщина, совсем недавно покинувшая кабинет Морган. В ее виске, прямо над правым ухом, зияло крошечное отверстие. Ее правая рука лежала на сиденье сбоку от бедра. Растопыренные пальцы тянулись к какому-то предмету на полу. А предметом этим был «Глок-43».
– Огнестрел, звони на 911, – подолом своей футболки Ланс попробовал открыть дверцу минивэна. Закрыта. Он снова обошел машину и попытался открыть водительскую дверцу. Тоже закрыта. И стекла во всех окнах были подняты.
Держа у уха телефон, Шарп пересек улицу. Сообщив диспетчеру адрес, он отнял мобильник от лица:
– Может, она еще жива?
– Сомневаюсь.
Но такая возможность, даже при минимуме шансов, заставила Ланса пренебречь сохранением улик. Перевернув пистолет, он рукояткой разбил стекло в водительской дверце, засунул в салон руку и приложил два пальца к шее женщины:
– Она мертва.
Шарп передал информацию по телефону, затем повернулся и отошел на несколько шагов в сторону.
Ланс убрал пистолет в кобуру, вытащил из кармана свой телефон и начал фотографировать. Собственные снимки не помешают – вдруг возникнут вопросы о гибели этой женщины. Полиция не всегда делилась информацией. Стоило появиться на месте правоохранительным органам, и о доступе к машине они могли забыть.
Нагнувшись и прищурившись, Ланс вгляделся в брызги на внутренних сторонах окон. Помимо крови к стеклам прилипли крупицы костей и мозгового вещества. Ланс наклонился еще ниже – рассмотреть лицо и голову женщины. Ее глаза были открыты и пусты. Ланс проверил окна со стороны пассажирского сиденья, но пулевых отверстий в них не нашел. Никаких признаков того, что пуля влетела внутрь салона снаружи.
На пассажирском сиденье лежала коричневая сумочка – открытая. Валявшийся на полу «Глок-43» был легкой, компактной моделью пистолета под патрон 9х19 мм – отличный выбор для скрытого ношения оружия. Неужели женщина достала его из своей сумочки?
Внутри у Ланса все похолодело. Миссис Оландер наверняка держала пистолет при себе во время встречи с Морган. На тротуаре позади него цокнул каблук. Обернувшись, Ланс увидел Морган; она стояла от него в нескольких футах и растирала руки. Узкая серая юбка и шелковая блузка явно не способны были защитить ее от утреннего холода. А длинные черные волосы были стянуты на затылке в узел.
– Кто это? – тихо спросила Морган.
Ланс выпрямился и загородил ей вид на тело.
– Женщина, которая была у тебя на консультации.
– С ней все в порядке? – Морган попыталась заглянуть за спину Ланса.
Он отодвинулся и положил ей руку на плечо.
– Нет. И ей уже не помочь. Она мертва.
Лицо Морган на несколько секунд сковал ужас. А потом она с силой тряхнула головой:
– Не понимаю, чего тут удивительного. Мы же слышали выстрел.
Морган несколько лет проработала прокурором, а после того, как она открыла свою собственную адвокатскую фирму по уголовным делам, они вместе с Лансом расследовали несколько дел об убийствах. Морган и раньше доводилось видеть мертвые тела. Ее не нужно было оберегать от подобного зрелища, да только Ланс попытался сделать это рефлексивно.
Парень опустил руку, и Морган решительно его обошла. И ему осталось только наблюдать за тем, как она старалась держать себя в руках, изучая тело и автомобиль. Лицо молодой женщины исказила печаль. Морган всегда отличалась чрезмерной эмпатией. И ее неприятие любого насилия по отношению к обвиняемым и те последствия, к которым это подчас приводило, заметно затрудняло ей работу и в то же время придавало Морган сил и страсти в борьбе за своих клиентов.
Губы молодой женщины сжались:
– Самоубийство?
– Похоже на то.
Морган метнула на парня взгляд.
– В этом нет твоей вины, – сказал Ланс.
– Я знаю, – криво усмехнулась Морган. Но по всему ее лицу разлилась ответственность. Сердце не всегда приемлет то, что говорит ему разум.
– Я серьезно.
– Она покончила с собой через несколько минут после ухода из моего кабинета, – Морган обхватила себя руками за талию. – Она сказала, что я – ее последняя надежда. А я отказалась взяться за ее дело.
– Ты ни в чем не виновата, – повторил Ланс более твердым голосом.
Вдалеке провыла сирена, и он поспешил убрать свой мобильник в карман.
Шарп тоже опустил свой телефон. Все трое отступили на несколько футов от автомобиля. Патрульная машина департамента полиции Скарлет-Фоллз припарковалась в нескольких ярдах от минивэна.
Из нее вылез офицер Карл Риптон. Шарп с Лансом работали с Риптоном в полиции Скарлетт-Фоллз. Карл убедился, что жертва мертва, и подошел к Шарпу, Лансу и Морган:
– Что тут произошло?
– Мы услышали выстрел, – Шарп коротко пересказал Риптону обстоятельства обнаружения тела.
Карл направился к своей машине, чтобы сделать несколько звонков. Через несколько минут он возвратился назад с маленьким блокнотом и ручкой. Разделив Шарпа, Ланса и Морган, он поочередно взял показания у каждого из них и попросил обождать на тротуаре.
– Медэксперт уже едет, – с этими словами Риптон достал из своего автомобиля фотокамеру и начал делать снимки и записи в блокноте.
Через полчаса прибыли медэксперт и детектив Стелла Дейн, сестра Морган. Они осмотрели тело и посовещались с Карлом. Команда медэксперта вытащила из своего фургона каталку. На ней уже лежал расстегнутый черный мешок для трупа. На тротуаре начали собираться зеваки. Вытягивая шеи, они пытались разглядеть тело.
- Предыдущая
- 7/17
- Следующая