Выбери любимый жанр

Кошкодевочки в сетях Абвера. Нэконуар-RPG (СИ) - Аристов Руслан Иванович - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

"Ещё одна загадка, и очень не ко времени. Не буду же я её резать с этого бока?!" — подумывал я вскрыть папку чем-нибудь острым, но решил оставить на потом эти все действия. Хотелось есть, такое себе утренне-острое ощущение голода. Я бросил папку обратно в чемодан, вещи оставил разложенными на кровати, ещё раз посмотрел на себя в зеркальце над умывальником, вытащил ключик и закрыл каюту этим ключиком с другой стороны.

Коридор был довольно протяженный в обе стороны и хорошо освещённый — вероятно, моя каюта была посерединке. При взгляде влево мне показалось, что там виднеется боковая лестница. Я прошёл шагов около сорока, и действительно — это была лестница на верхнюю палубу. Поднимаясь, я почувствовал характерную морскую прохладу. Через несколько мгновений яркое солнце ударило мне в глаза, я прошел ещё немного и уперся в поручни.

"Какая красота и свежесть, и совсем не холодно", — я с удовольствием вдыхал морской воздух, держась за поручни, пока глаза отходили от прямого солнца и привыкали к синеве до самого горизонта. Легонько покачивало. По ощущению, корабль шёл не на самой максимальной скорости.

"Надеюсь, это не "Титаник", а то костюмы, документы и денежки промокнут и пропадут", — мысленно усмехнулся я и повернул голову направо. Мое уже хорошее настроение не поколебали две дамочки метрах в двадцати от меня, которые тоже держались за поручни. Дамочки эти были симпатично одеты, красивые платья, шляпки и обувь, но вот насколько я рассмотрел — кожа у них была с заметным фиолетовым оттенком, а хвостики более короткие, чем у парочки моих похитителей.

"Если подойти к ним поближе, то и глаза наверняка окажутся кошачьи. То есть кошачье-человеческие. Наверно, это какая-то новая порода, или разновидность, или раса. Оттенок явно видно, это однозначно не оптический обман, это именно кожный пигмент", — подумал я с полной уверенностью. Становилось весьма интересно, меня охватил легкий азарт.

Я посмотрел налево, но там дорожка палубы через несколько десятков шагов упиралась в стену или дверь надстройки верхнего этажа. На этой стенке висел пожарный топор. Легонько касаясь поручня левой рукой, я медленно пошёл в сторону этих дамочек, наслаждаясь легчайшим ветром, который приятно обдувал лицо. Когда я приблизился шагов на восемь, они повернулись ко мне и заинтересованно начали меня рассматривать. Я улыбнулся краем губ и почти незаметно кивнул головой.

— Доброе утро! — сказала с невероятным акцентом одна из них, довольно симпатичная и молодая особа со светло-карими глазами и кошачьими зрачками.

— Доброе утро, леди! — я ещё раз сдержанно улыбнулся.

— Вам уже лучше сегодня? — полюбопытствовала девушка.

"А что, разве мне вчера было плохо?" — задал я сам себе вопрос и в этот же момент вспомнил вчерашний вечер, точнее слабенькие обрывки. Только не в своём мире и даже не в комнате с Лейонтэ-Ниу, а здесь, на корабле…

— Да, благодарю вас. Очень редко со мной такое бывает, я не привык к морским путешествиям, — с немного натянутой улыбкой пояснил я.

— Морские круизы — это очень приятно, — возразила с таким же ужасным акцентом девушка.

— Я с вами согласен, госпожа. Может быть, вы хотите кофе? — я вежливо улыбнулся и посмотрел на вторую дамочку тоже. Но по её виду было неясно, понимала она меня или нет.

— Нет, спасибо, мы планируем немного позже позавтракать и не хотим вас отвлекать, — учтиво наклонила голову кошкодевушка, давая понять, что разговор окончен.

— Приятного дня, дамы, — я тоже учтиво кивнул и в этот момент услышал поблизости веселенькую инструментальную музыку.

Я ещё раз приветливо улыбнулся кошкодамочкам и пошёл на звук. Палуба не была прямой, а скорее эллипсоидной, поэтому очень скоро я увидел справа двустворчатую дверь, которую не было видно с того места, где стояли дамочки. Музыка доносилась оттуда, я вошёл.

Это оказалась большая столовая, даже не столовая, а правильнее сказать ресторанчик в классическом стиле. Большая барная стойка, десятка полтора двухместных столиков, а ближе к стене расположился небольшой оркестр. Половина столиков была свободна, я присмотрел один возле окна и прошёл к нему. Только я расположился, как сразу подошёл пожилой официант в черно-белом костюме с бабочкой. В руке он держал меню. Как и стюард, он был обычный человек, без хвостов и других кошачьих признаков.

— Приветствую вас, сэр! — он слегка поклонился и расплылся в улыбке. — Что желаете откушать? — спросил он на хорошем немецком, но с явным акцентом, и положил на стол раскрытое меню.

"Вероятно, я уже был здесь вчера, точнее это тело, раз ко мне обратились на моем языке", — предположил я снова, снова что-то смутно припоминая и просматривая предлагаемые варианты блюд и цены. Они меня приятно удивили разнообразием и относительной дешевизной. Меню было на немецком и на английском, и грамматика английского вроде как неуловимо отличалась от знакомой мне. Немного, но отличалась.

— Я возьму ваш фирменный завтрак и большую чашку крепкого кофе без сахара, — сделал я заказ.

— Сэр, может желаете на время ожидания позавчерашний номер "Сингапур Трибьюн" на английском? — предложил официант.

— Нет, благодарю, я просто подожду, — улыбнулся я.

Официант с легким полупоклоном ушёл в сторону стойки. Я начал рассматривать присутствующих таким образом, чтобы это не бросалось в глаза.

Оркестр из четырех музыкантов, два официанта в зале и ещё один за барной стойкой были на вид вполне обычные люди без явных признаков чего-то иного. А вот сидящие за столиками пассажиры отличались — примерно половина была люди, ещё половина — кошколюди как с желтовато-белым оттенком кожи, так и с фиолетовым, и даже одна пара — с шоколадным оттенком. Вроде бы с виду одеты все были прилично и ели похожую на обычную еду. Что меня поразило — хвосты были далеко не у всех из них!

"Раз такое положение никого не удивляет, значит это общепринятые нормы поведения, и значит, это видовые или расовые отличия, как у нас между белыми, черными и азиатами, только здесь более и явно выраженное многообразие видов и форм. Интересно, как они сосуществуют? Какие у них нормы поведения, культуры? Религия? Физиология? В каких странах они живут?" — размышлял я таким образом несколько минут, и вопросы без ответов наслаивались один на один.

Подошёл официант с подносом, выложил столовые приборы и поставил на стол мой завтрак, соусницу, тарелочку с хлебом и чашку кофе на блюдечке. На тарелке была внушительная порция горячей пюре-картошки, присыпанная поджаренными кусочками свинины и щедро залитая подливой. Запах был замечательный. Соус оказался сметанно-грибной.

Я с наслаждением выпил полчашки кофе, потом несколько минут неспешно кушал, смакуя блюдо, и потом ещё сидел минут десять, допивая кофе и любуясь через окно морской гладью. После этого нажал на звоночек. Подошёл этот же официант, и я попросил счёт.

— С вас девяносто пенсов, сэр, — сказал он.

Я достал бумажник и положил на стол однофунтовую купюру. Официант быстренько собрал всё со стола на поднос, забрал купюру и пошёл за сдачей, наверно. Я не ошибся — буквально через минуту он вернулся с небольшим медным подносиком, который поставил передо мной на стол. Там лежали две монеты по 25 и две — по 50 пенсов.

[Очевидно: фунт содружества имеет номинал, равный базовому, который составляет 240 пенсов], - прочитал я подсказочку интерфейса.

— Как вас зовут? — обратился я к официанту.

— Джереми, сэр, — немного удивленно ответил он.

— Я могу задать вам несколько вопросов, Джереми?

— Конечно, сэр! — кивнул он.

— Скажите, когда был построен этот корабль?

— О, это знаменитый класс "Император Океанов", их было спущено на воду восемь. Четыре турбины мощностью в 62000 лошадок, длина 290 метров. Наш лайнер, "Принцесса Викториэль", был спущен предпоследним, в апреле 1914 года, за три месяца до начала Мировой Войны, — начал увлеченно рассказывать официант. — Сначала он несколько раз ходил из Англии в Федерацию Свободных Штатов Америки, а после начала войны был переоборудован в плавучий госпиталь и вторую половину войны большей частью стоял в порту.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело