Выбери любимый жанр

Архимаги не ищут лёгких путей!,. Тетралогия (СИ) - "Архимаг" - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

Закатив глаза, Геренд толкнул дверь.

Парацельс, полностью голый, стоит в тазике с водой — точно такой же Геренд обнаружил под дверью своего номера. Над головой волшебника сверкает крошечными молниями чёрная тучка, щедро поливая мага проливным дождём. Под тазиком образовалась уже широкая лужа. Сам Парацельс, покрытый мыльной пеной с ног до головы, деловито трёт своё дряблое тело мочалкой.

«А мне ни мыла, ни мочалок не принесли, — подумал Геренд. — Или Парц сам сходил и достал?»

— Что это за водные процедуры ты тут устроил? — поинтересовался он, спокойно глядя на волшебника.

Пусть тело у бывшего вампира теперь женское, разум и сознание вполне мужские. Бледная тощая задница архимага не заставит его визжать. Ни от ужаса, ни, тем более, от восторга.

— Чудеса на грязную задницу творить неудобно, — Парацельс ткнул мочалкой в сторону Геренда. — Потрёшь мне спинку?

— Великий архимаг не может сам себе её потереть? — отказался бывший вампир.

— Ну как знаешь, — пожал плечами Парацельс. — Ты что-то хотел?

— Просто решил проведать тебя. Сказать утреннее «здарова». И спросить, когда ты меня уже расколдуешь.

— Ну здарова! — ухмыльнулся Парацельс. — Давай поговорим про «расколдуем» после завтрака?

— Ну давай после завтрака, — неохотно согласился Геренд и, взглянув на маленькую тучу, добавил: — Когда закончишь, будь добр, перегони свою тучу в мой номер. Я бы тоже с удовольствием помылся. После ночи в горячих объятиях клопов всё тело чешется.

— Да давай прямо здесь! Я только воду поменяю, — щедро предложил Парацельс. — Согласен даже спинку тебе потереть. Я ж не вампироэльф, другу в помощи не откажу!

— Спасибо, но нет, — отказался Геренд. — Как-нибудь сам. Когда друг смотрит на твою задницу с совсем не дружескими мыслями, это слегка напрягает.

Приведя себя в порядок, Парацельс и Геренд спустились на первый этаж — перекусить.

Утром посетителей оказалось поменьше, чем вечером, да и вели себя они поскромнее. По большей части сейчас в таверне собрались люди, желающие просто перекусить перед началом рабочего дня.

Парацельс и Геренд уселись за свободный столик. К ним тут же подскочила улыбчивая служанка. Потап уже просветил всех работников, насколько важно ублажать Парацельса, и те относились к архимагу и его спутнице со всем почтением, стараясь угождать даже в мелочах.

Парацельс заказал себе мясной пирог со свининой. Геренд, у которого после вчерашних бифштексов живот бурчал совсем не по-эльфийски немелодично, попросил салат из овощей.

— Есть хорошие новости, — сказал Парацельс, деловито разрезая пирог ножом. — Моя магия полностью восстановилась.

— Правда? — замер Геренд.

— Утром перед омовением я полчаса провёл в медитации. — сказал волшебник. — Нашёл и разгладил все изъяны своего духовного тела, укрепил ауру. Немного поколдовал, использовал штук сто простеньких безобидных заклинаний. Все сработали без сучка, без задоринки, как полагается. Короче говоря, архимаг Парацельс снова на коне!

— Демоны, это лучшая новость за мои последние сто пятьдесят лет! — обрадовался Геренд.

— Единственное, я пока не понял, почему вообще моё духовное тело так раскорячило, — задумчиво произнёс Парацельс. — То ли из-за спонтанной телепортации на огромное расстояние, то ли из-за парцеяда, то ли я просто перенервничал.

— Ты только проверять это не вздумай! — взмолился Геренд. — А то опять всё сначала!

— А это так плохо? — задумался Парацельс. — По-моему было весело!

— Па-а-а-арц!

— Ладно-ладно, я шучу.

— Не шути так при мне. Что делаем дальше?

— Лично я доем этот великолепный пирог, — Парацельс отправил очередной кусочек в рот. — М-м-м, так и тает во рту. Если богов нет, то кто повар у Потапа?

— А потом? — настаивал Геренд.

— Потом, как и говорил, приготовлю парочку укрепляющих и восстанавливающих зелий. Большая часть их рецептуры — самые обычные продукты, возьму их в погребе у Потапа. Но за некоторыми ингредиентами придётся сходить в магическую лавку. — Парацельс вопросительно посмотрел на Геренда. — Не сделаешь одолжение? Я бы и сам сбегал, но должен присутствовать рядом с зельями, пока те настаиваются, накладывать чары в нужное время. Список я уже подготовил.

— А почему бы тебе просто не наколдовать всё необходимое? — спросил Геренд. В новом теле ему крайне не хотелось куда-то идти и что-то делать. — Ты ж волшебник!

— Звёзды не в той позиции, — ответил Парацельс стандартной фразой магов, когда те не хотели отвечать на прямо поставленный вопрос.

— Угу. А когда они были в той? — саркастически ответил Геренд. — Ладно, я схожу. Давай свой список.

Парацельс протянул Геренду сложенный вдвое лист бумаги. Развернув его, бывший вампир увидел список из дюжины названий. Ягоды остролиста, разрыв-трава, цветок папоротника и другие. Большинство названий Геренду были знакомы некоторые такие как «волчий семихвост» видел впервые.

— Всё перечисленное — травы с магическими свойствами. — сказал Парацельс. — Продаются в любой приличной волшебной лавке. Не думаю, что у тебя возникнут сложности.

— Понятно. Только чем расплачиваться? Денег при себе не особо, — заметил Геренд.

Парацельс посмотрел на свою тарелку, где от пирога остались два кусочка. С тяжёлым вздохом, словно отрывал от себя любимого сына, волшебник щелчком пальцев превратил кусочек пирога, что был поменьше, в слиток из серебра.

— А почему не в золото? — спросил Геренд, с нескрываемым отвращением глядя на серебро. Хоть он больше не вампир, но инстинктивная неприязнь к благородному металлу никуда не делась.

— Я вчера при тебе объяснял. Добавлю, что если ты будешь светить на улицах золотом, его сопрут вместе с тобой через полсекунды, — заметил волшебник. — За золотую монетку можно купить стадо коров, а за большой слиток хоть целый город.

— Да знаю я, знаю, — Геренд осторожно ткнул в серебряный слиток пальцем. Боли, к которой он подсознательно готовился, не последовало, палец не почернел и даже дым не повалил.

Убедившись, что благородный металл безвреден для него, Геренд без опасений сцапал слиток и положил в карман.

— Серебра ты боишься, а под солнцем гулять не боишься? — спросил архимаг.

— Я и будучи вампиром, солнца не боялся, — фыркнул Геренд.

— Неплохо. Сильный, значит, кровосос был.

— В твоём голосе я слышу неуважение к нашей великой крылатой братии.

— Знаешь, ничего не имею против вампиров как таковых. Только против вашего меню. Хотя некоторые из «крылатой братии» вполне мирно сосуществуют с людьми, сидят на диете из крови животных, а иные так и вовсе потребляют нектар, мёд и фруктовые соки.

— Серьезно? — от удивления Геренд чуть не распахнул рот. Нектар и мёд? Ладно кровь животных, вампиры нередко её пьют, особенно при сильном голоде. Но как можно опуститься до сока растений? — Нектар и мёд? Такие есть?

— Ага! Несколько лет назад зародилось их движение, вампиры-вегетарианцы, и набирает силу. Чувствуют себя отлично, если верить их словам. Хотя на вид ничем не отличаются от обычных изголодавшихся вампиров. Так и хочется прибить, чтобы не мучились.

— Ох зря я вылез из кристалла, ох зря… Таких точно в баб надо превратить. Чтобы не позорили настоящий ночной народ. Бабочки поганые, а не вампиры!

Закончив с трапезой, Геренд и Парацельс разошлись каждый по своим делам. Волшебник отправился на кухню с целью слегка разорить поваров на нужные ему ингредиенты. Геренд же, решив не откладывать дело в долгий ящик, вызнал у служанок местоположение ближайшей волшебной лавки, и двинулся на выход из таверны.

На пороге он случайно столкнулся с парнем лет двадцати пяти с худым вытянутым вниз лицом. Судя по длиннополому плащу с капюшоном, любимой одежде магов — возможно, ученик одного из городских чародеев.

Бывший вампир, погружённый в мысли, плечом вжал его в дверной косяк.

— Виноват, — бросил бедняге Геренд, забыв использовать женский род.

Парень ничего не ответил, только удивлённо посмотрел Геренду в спину — он явно не ожидал от фигуристой эльфийки силы как у орка. Одно дело, когда тебя толкает другой мужик — тут кристально ясно, что надо делать. Но когда с той же силой тебя пихает красивая девушка и при этом говорит «виноват»… тут любой растеряется.

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело