Выбери любимый жанр

Северное герцогство - Чиркова Вера - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

– Останавливай! – Рявкнул герцог, едва рассмотрев эту прорву плывущих, дрейфующих и замерших парусов, вымпелов и флагов.

– Уже остановил, – примирительно отозвался Сабенс, медленно отпуская несущую их волну. – не волнуйся, никто не пострадает.

Но вскоре стало ясно, что несмотря на это обещание, пострадавшие всё-таки есть. Хотя разошедшаяся кругом волна немного угасла и ничего не перевернула, зато добравшись до лодок, встряхнула их весьма чувствительно и породила настоящую панику. Беспечно болтавшие в воде руками дамы испуганно завизжали, кто-то уронил в воду зонтик, кто-то корзинку, а одна из лейд умудрилась от неожиданности выпустить шуструю болонку, тотчас прыгнувшую за борт.

Отовсюду неслись крики, кто-то сворачивал паруса, кто-то наоборот, поднимал, торопясь вернуться на берег…

Дарвел играл желваками, глядя на эту неразбериху в подзорную трубу, а маги, едва немного восстановившие резерв, рьяно его тратили, накрывая свое судно отводом глаз и наполняя паруса попутным ветром.

Сабенс, отправивший вперед с десяток водных плетей, помогал спасателям собачки и ценного имущества, а заодно расталкивал лодки и яхты с пути своего судна. Несмотря на потерю основной движущей силы, мчались они все еще значительно быстрее обычных парусников.

Облегченно вздохнул магистр лишь в тот миг, когда их яхта скользнула за буи, отмечающие границу личной акватории герцога. Эта часть бухты была запретной для всех остальных судов и пловцов, и неспроста. За годы правления родом Тайгердов случались и авантюристы, пытавшиеся проникнуть во дворец морем.

– Добрались, – выдохнул Таубен, и оглянувшись на герцога доложил уже официально, – лэрд Дарвел, я отправляюсь в Лидмор, будут какие-то указания?

– Постарайся вернуться к ужину, – по-дружески попросил герцог, – сегодня вечером первая совместная трапеза с послами. Не знаю… как я их вынесу.

– Так только прикажи, – пошутил генерал, – мои ребята сами их вынесут… куда подальше.

– Спасибо, – неожиданно серьезно глянул Дар, – я очень рад… что ты рядом. Анви выяснил, у кого ваши родовые поместья… скоро они вернутся к тебе.

– Благодарю, – глава наемников сглотнул внезапно ставший плотным воздух, – я мог бы и сам… но тогда это выглядело бы протестом. А на ужин я приду.

Яхта резко замедлила ход и почти впритирку прижалась к каменному причалу, сминая кранцы. Матросы тотчас бросили мостки и герцог первым сбежал на берег, не дожидаясь друзей.

– Подожди, – догнал его уже сидящий в узкой ладье Ирджин. – нам по пути.

– А они? – наконец искоса оглянулся герцог, упорно не желавший встречаться взглядом с раздражавшим его магистром.

– Создадут свою… Анви доставит Сабенса в дом для знатных гостей.

– Ирджин… я не нервная фрейлина… и не злюсь на магистра, – стиснув зубы, нехотя объяснил Дарвел, – просто устал. Нечего ему делать в домиках для чужих. Во дворце хватает покоев, пусть займет любые свободные на втором этаже.

– Анви? – Окликнул маг учителя и тот отозвался совсем рядом.

– Я слышал, так и сделаю. А Дару лучше принять успокаивающее зелье, день действительно был непростым.

– Предлагаешь рассказать это Ильде? – мстительно предложил герцог, – без её позволения я теперь не пью никаких зелий.

Анви, занятый пересадкой в свою ладью ученика и Ирджина, хладнокровно смолчал.

А позже, направив воздушное судно к светлому зданию с высящимся над центральной частью ажурным куполом то ли башни, то ли оранжереи, счел нужным сменить тему разговора и пояснить гостю главные правила летнего дворца.

– Спальни и гостиные герцогской семьи занимают весь третий этаж, но попасть туда на ладье невозможно. Весь этаж закрыт прочной сеткой, и от птиц и от лазутчиков. Да и ради безопасности детей. Поэтому мы летим на второй этаж, на балкон, ведущий в проходной зал и к лестницам. Мы живем на третьем этаже. Тебе предоставлены покои на втором.

– Я слышал, – кротко обронил магистр, не находивший в таком разделении ничего обидного.

Он вполне понимал правителя, лишь недавно обретшего способности. Чтобы думать и действовать как истинный белый маг недостаточно нескольких дней или месяцев. Это должно войти в сознание как впитанные с молоком матери истины, как непреложность смены дня и ночи, весны и осени.

– Обедаем мы обычно в верхней столовой, на крыше. – невозмутимо продолжал магистр, – если не назначена трапеза с послами и знатными гостьями.

– Раньше ужина ни для каких послов меня нет. – категорично предупредил Дарвел, и не выдержал, усмехнулся, – но ты, если желаешь, можешь с ними пообедать, как главный действующий советник.

– Кто? – невольно поперхнулся Анвиез.

– Кто есть. Я лишь официально закрепляю указом твой статус, – невозмутимо пояснил герцог.

Тихонько фыркнул Ирджин, пытаясь сдержать улыбку, потом все же открыто рассмеялся.

– Извини… Анви… но этого следовало ждать. И отказаться ты не сможешь… хотя это и против наших правил.

– Не правила правят нами, а мы правилами, – скаламбурил Сабенс, задумчиво рассматривая дерзкого герцога, с каждым часом открывавшегося с новой стороны.

И пока не мог сказать, насколько, но этот ученик Анвиеза ему уже нравился.

Ладья мягко опустилась на балкон и четверо магов ступили на безукоризненно чистый паркет прохладного и полутемного с солнца зала.

– Благодать, – умиротворённо протянул Ирджин и резко смолк, рассмотрев торопливо спускавшихся по центральной лестнице девушек.

Первой почти бежала герцогиня, за ней уверенно шла Лиатана, и последней, нерешительно, словно нехотя, брела Кора.

– Лиата… – истово выдохнул рядом Анвиез, и ринулся им навстречу, но посреди зала опомнился, создал воздушный вихрь и тот вмиг принес невесту в его объятия.

– Ильда… – герцог умел быстро бегать без всякой магии. И уже через считанные секунды нежно всматривался в счастливые глаза жены, – как вы тут?

– Все хорошо, – чуточку смущенно улыбалась она, внимательно изучая его лицо, – а кого это вы привезли?

– Это еще один белый маг, – нехотя оглянулся герцог, некстати вспомнив про правила гостеприимства. – Познакомься.

– Сабенс, – шагнул вперед верховный магистр и потрясенно застыл, рассмотрев сиявший сквозь легкое платье светлячок белого дара.

Более яркий и уверенный, чем у герцога.

– Анви?

– Это моя вторая ученица, лейда Энильда, – гордо отозвался ни капли не смущенный магистр. И невинно добавил, – а вот это – третья, лейда Лиатана. Моя законная невеста.

Сабенс резко повернулся и пораженно уставился на девушку, которую с величайшей нежностью и заботой обнимал его старый друг.

– Извините… лейда, но меня даже словом не предупредили.

– Ничего, я его понимаю, – ее серые глаза смотрели на гостя с несвойственными юным девушкам проницательностью и невозмутимостью, – видимо Анви не желал, чтобы у вас создалось обо мне предвзятое мнение. А вы сюда по делам или просто к другу?

– По делам, – оглянулся на миг герцог, и желчно добавил, – и тебе лучше не спрашивать, каким.

– Ты так считаешь? – Она мгновенно перевела взор на Анвиеза, – а кто так сильно его рассердил? Дар не был таким злым, даже когда мы ловили мятежников.

– Боюсь, это был я, – мгновенно сориентировался Сабенс, и огорченно усмехнулся – хотел сделать как лучше… но сильно ошибся. Вы правы, высокородный лэрд Дарвел, моя затея была неудачной и я немедленно уезжаю… и всех спутников заберу с собой.

– А вот это уже не вам решать! – Вспыхнул холодным гневом герцог и гордо выпрямился перед магистром, – и нарушать мои законы и приказы я никому не позволю.

– Ого, – по-мальчишески присвистнула Кора, взиравшая на эту стычку с высоты пяти ступеней, – похоже у вас было очень веселое утро.

– Да, счастье мое, – подтвердил Ирджин, остановившийся на ступеньку ниже, чтобы смотреть в любимые глаза, – мы повеселились от души… и теперь очень нуждаемся в мире и покое. Взгляни, какой камушек я украл для тебя из шахты, пока Жак не видел.

И он жестом фокусника достал из кармана необработанный кристалл нежно-сиреневого цвета, напоминающий формой цветок хризантемы.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело