Выбери любимый жанр

Греховная страсть - Шилд Кэт - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

– Неужели это не может подождать до конца приема?

Взгляд Стюарта метался от одной венценосной особы к другой.

– Ваше высочество, он ничего не сказал мне, лишь назвал имя своего клиента. – Не выдержав, Стюарт опустил глаза. – Думаю, вам лично необходимо встретиться с этим господином.

Все еще недоумевая, Габриель задал единственный вопрос:

– Кто его клиент?

– Марисса Сомме.

Услышав имя бывшей любовницы, Габриель испытал настоящее смятение.

– Что она задумала?

Его свадьба была под угрозой. Будущее Шерданы висело на волоске. Если сейчас Оливия разорвет помолвку…

– Ваше величество, пожалуйста, – напомнил о себе Стюарт.

Габриель бросил взгляд на Кристиана:

– Развесели, пожалуйста, мою невесту, пока я узнаю, в чем там проблема.

– Хочешь сказать «отвлеки»? – печально пошутил Кристиан.

– Просто объясни ей, что я ненадолго отлучусь.

Затем он с непроницаемым выражением лица покинул бальный зал.

Марисса Сомме.

Что могло произойти?

Габриель прекрасно помнил, что его стране удалось сохранить независимость только благодаря аграрной экономике. Но как будущий правитель, он хотел большего. Территориально Шердана располагалась между Италией и Францией. Для того чтобы его народ перестал выживать, им была необходима техническая революция. Залог успеха – лорд Эдвин Дарси. Ничто не должно было сейчас помешать им.

Оказавшись в зеленом салоне, Габриель встретился лицом к лицу с непрошеным гостем. Адвокат был лысоватым невысоким мужчиной средних лет.

– Добрый вечер, ваше высочество. – Он почтительно поклонился. – Простите меня за то, что я побеспокоил вас, но смею заверить, для этого есть веская причина.

– Что задумала Марисса?

– Задумала? – Мужчина выглядел почти оскорбленным. – Вы недооцениваете важность моего визита.

– Прошу, не тяните, меня ждут гости. Если у вас сообщение от Мариссы, я готов выслушать его.

Мужчина одернул лацканы своего пиджака:

– Это не так просто…

– Я не могу больше ждать, – ответил Габриель и направился к выходу.

– Марисса Сомме мертва.

Мертва? Габриель оторопел:

– Но как?

Мужчина вздохнул:

– Рак.

Несмотря на то что их общение прекратилось довольно давно, новость потрясла его. Марисса была его первой женщиной, первой любовью. Единственной, кого он по-настоящему любил. Их расставание, которое произошло почти три года назад, было болезненным. Но ничто не могло сравниться с чувством потери, которое он испытал сейчас, услышав о ее смерти. Почему она не позвонила ему? Вместе они смогли бы найти выход.

– То есть вы проделали весь этот путь для того, чтобы сообщить мне о смерти Мариссы?

Неужели она сохранила к нему чувства? Габриель все еще живо помнил их последний разговор, когда Марисса наговорила ему так много гадостей.

– Я также привез с собой то, что должно остаться у вас.

– Что?

Габриель подумал о подвеске, которую подарил ей на их первую годовщину. Марисса никогда не снимала ее. Когда их отношения только начинались, они были влюблены и романтичны. Роман, обреченный на разлуку, захватил их.

– Что это?

– Ваши дети.

– Дети?!

– Ваши дочери.

У Габриеля закружилась голова.

– Это невозможно. У нас с Мариссой не было общих детей.

– Боюсь, это не так.

Адвокат достал из коричневого портфеля бумаги. Габриель кивнул, и документы перекочевали в руки Стюарта. Бегло просмотрев их, помощник поднял озабоченный взгляд на принца.

– Дети носят фамилию матери, но вы записаны в свидетельстве о рождении.

– Они просто не могут быть моими, – настаивал Габриель. – Мы всегда были очень осторожны. Сколько им лет?

– Через месяц им исполнится два года.

Габриель мысленно произвел вычисления. Дети были зачаты в Венеции, вскоре после их с Мариссой разрыва. Он прекрасно помнил тот вечер. Марисса пришла к нему, устроила настоящий спектакль. Она умоляла его оставить трон. Потом они всю ночь занимались любовью. Утром она проснулась и увидела, как он одевался, чтобы уйти. Ее словно подменили. На этот раз между ними произошла грандиозная ссора. Она обвиняла Габриеля в черствости, в том, что он никогда не любил ее.

Что бы он сделал, если бы узнал о ее беременности? Поселил бы на вилле неподалеку? Марисса бы недолго довольствовалась таким положением вещей. Она бы стала требовать от него большего. Он бы оказался между серьезным выбором – любимая женщина или его страна.

Стюарт шумно вздохнул:

– Это мог быть грандиозный скандал.

– Несмотря ни на что, Марисса никогда бы так не поступила.

– Можно провести тест на отцовство.

– А потом? Что мне делать с девочками? – настойчиво переспросил адвокат.

– Где они сейчас?

Габриелю не терпелось поскорее увидеть их.

– В отеле с няней.

Габриель не сомневался ни секунды:

– Привезите их сюда.

– Но, ваше высочество, подумайте о предстоящей свадьбе, – предупредил его Стюарт. – Они не могут оказаться здесь. Дворец полон прессы.

Габриель бросил на секретаря уничтожающий взгляд:

– Стюарт, вы хотите сказать, что не в состоянии незаметно перевезти двух малышей?

Мужчина тотчас же выпрямился:

– Я сделаю это незамедлительно.

– Чудно.

– А пока, – предложил секретарь, – будет лучше, если вы вернетесь к гостям.

Габриель ненавидел советы, которые давал ему Стюарт. Ему страшно хотелось бросить дела и увидеть дочек.

– Найди меня, как только девочки будут здесь, – коротко бросил Габриель.

Прежде чем вернуться к гостям, он почувствовал необходимость перевести дух. В библиотеке он налил себе немного портера. Двойня – его сердце учащенно билось. Интересно, у них такие же каштановые волосы и зеленые глаза, как у их матери? Рассказывала ли Марисса о нем? Правильно ли он поступил, приказав доставить детей прямиком во дворец?

Скандал грозил разорвать его помолвку, положить конец экономическим планам. Позволит ли граф выйти Оливии за него замуж, когда узнает о наличии у него двух незаконнорожденных детей? Что будет, если сама Оливия не примет их?

Не испытав никакого облегчения от алкоголя, Габриель покинул библиотеку, задавшись целью покорить свою будущую жену.

Со своего места подле короля Шерданы Оливия наблюдала за своим будущим мужем. Габриель уже вернулся и, как того требовал этикет, общался с гостями. Ей было любопытно, по какой причине он так торопливо ушел с приема.

Оливию бесконечно тревожило то, что уже через четыре недели ей предстояло стать принцессой, супругой Габриеля, а она едва знала этого человека. Нет, она не находила ничего трагичного в том, что не выходит замуж по любви. Этот брак был обоюдовыгодным для их семей. Ее отец упрочит свои и без того лидирующие позиции, а Шердана получит в свое распоряжение не один высокотехнологичный завод.

Тем не менее друзья не оставляли Оливию в покое. Почему она согласилась? Она не была тщеславна, не мечтала проснуться принцессой в собственном замке. В подростковом возрасте ее будущее состояло из вполне прагматичных целей. Ей нравилось помогать детям, работать с благотворительными фондами. Она думала, что когда-нибудь придет время, она выйдет замуж и заведет детей. Но, как это часто бывает, ее жизнь совершенно неожиданно перевернулась.

Прежде чем она поняла, что делает, Оливия повернулась к королю:

– Прошу простить меня.

– Конечно же, – улыбнулся король.

Отпущенная на волю, она устремилась за своим будущим мужем. Она надеялась, что они смогут встретиться и пообщаться наедине друг с другом. Но, не успев совершить и дюжины шагов, Оливия остановилась. Кристиан Алессандро встал у нее на пути.

Его суровый взгляд тотчас же смягчился:

– Тебе нравится вечер?

– О да, очень, – просияла она улыбкой.

Прежде они несколько раз встречались с Кристианом в Лондоне. Будучи самым неуправляемым из знаменитого трио братьев, Кристиан проводил больше времени в клубах, чем за университетской скамьей, и в итоге едва выдержал выпускные экзамены в Оксфорде. За ним закрепилась слава повесы и гуляки, но к ней он всегда относился с уважением.

2

Вы читаете книгу


Шилд Кэт - Греховная страсть Греховная страсть
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело