Выбери любимый жанр

Полночная злодейка - "Elza Mars" - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

— Я скучал без вас, моя дорогая. Поверьте мне, не так много отыщется людей на этом райском острове, кому я могу сделать такое признание. Но я немного поражён тем, что вы возвратились так быстро и с пустым трюмом. На этот раз море не принесло вам щедрости?

Рей повела плечами. Она была слишком умна, чтобы врать мужчине, глаза и уши которого следят за всем.

— Я уходила с Лесбоса, без намерений искать новых битв в океане. Моя команда устала, и я сама нуждалась в отдыхе. Главной целью этого плавания был мой визит в Аргос…к одной девушке.

— Ааа, ооо… — Лафитос выдержал паузу. — Вы должны быть очень осторожны, ведь поговаривают, у этой леди властные клиенты, хотящие содержать её лишь для себя. Если они узнают, что некая женщина навещает её всегда, не оповестив их… — Лафитос заметил, что глаза Рей сузились, и засмеялся. Он давно знал, что Рей содомийка, но в глубине души лелеял надежду вкусить её запретный плод. — Вам не надо переживать, моя дорогая! Только одна персона, исключая меня, в курсе ваших тайных развлечениях с прекрасной Кларой. — Он повёл плечами. — Признаться честно, когда вы впервые заявились с желанием быть в нашем кругу, я произвёл маленькое расследование. Раптор являлся широко известным, а скрывающийся за этим прозвищем человек — нет, а Жак Лафитос предельно осторожен.

На лице Рей не было улыбки в ответ.

— Ну хватит! Не нужно обид. — Лафитос опять повёл плечами. — Я не намереваюсь лезть носом в ваши личные дела, так же как не хочу, чтобы лезли в мои. Теперь я убеждён, что вы не представляете собой угрозу нашему кругу, и мне этого хватает. Позволю задать вам вопрос: что вы хотели мне сообщить сегодня, зачем пожаловали?

Выдержав паузу, Рей изучила лицо улыбающегося ей грекобританца, который, к тому, строил ей глаза. Нужно бы догадаться, что Лафитос, знающих о попытках губернатора Клейбороса разрушить его королевство, основательно проверит состоятельность Рей как каперши. Но Рей не предполагала, что её связь с Кларой раскроется. Она задумалась, какой опасности из-за неё может подвергнуться несчастная девушка. Постепенно Лафитос перестал улыбаться.

Выдержав спокойный взор Рей, он заговорил гораздо более мягко, нежели до:

— Эта девушка в вашем сердце занимает важное место.

Поколебавшись, Рей кивнула.

— Даю вам слово грекобританца, что у неё никогда не возникнет проблем из-за того, что я знаю о ваших забавах с ней.

Поймав прямой взор Лафитоса, Рей опять кивнула.

— А сейчас, раз проблема решена, — Лафитос опять заулыбался, — что вы хотите обсудить со мной, моя милая?

Рей успокоилась искренним обещанием Лафитоса и уверенно начала:

— Я уже сказала причину своего визита. Я по-правде возвратилась с пустым трюмом на корабле по причине, что моя команда устала. Я вижу, им необходимо некое время, чтобы расслабиться, и решила воспользоваться теми развлекательными услугами, которые предлагают разные забегаловки на Лесбосе.

Лафитос отпил мизерный глоток вина.

— Ваши действия мне ясны. — Он нахмурился. — Гамбирос опять возвратился с полным трюмом, но его каманда не прекращает ругаться между собой в последние месяцы. Могу вас оповестить, что по их вине с момента возвращения на Лесбос, мои проблемы приумножились. Я не потерплю кровопролитья между моими командами.

Стоило ему упоминуть презренного Гамбироса, как Рей ощутила тысячи шипов, коснувшихся кожи, но не подала виду, а машинально ответила:

— Я тоже не допущу бессмысленной гибели хотя бы одного моего человека.

Лафитос всё пристально всматривался в её лицо.

— У меня нет сомнений, как вы относитесь к этим вещам, знаю, что вы говорите искренне. Заверяю вас, что вы с вашими людьми сможете найти развлечение на свой вкус по всему Лесбосу. Как только будете готовиться к отплытию, мы побеседуем. — Он замолчал. — Я сохраню вашу тайну.

По спине Рей прошёлся холодный пот:

— Мою тайну?

— Да, но предупреждаю…как друг: Клара особенная девушка. Многие потеряли рассудок из-за её очарования. Возможно, вам льстит, что она ваша, но это не так. Многие мужчины отдались её страсти и тем самым погубили себя. Их несчесть. Женщин может постичь та же участь. И не забывайте, что, как Раптор, хищник, вы поразили фантазии горожан Аргоса, а это делает вас уязвимее для любопытных, нежели остальных капитанов. Осторожность, моя милая…

Рей поразила интуитивная проницательность Лафитоса. Её впечатлила его несомненная искренность. Она осушила бокал до дна, поставила его на богато украшенный стол возле себя и вытянула руку. В глазах сияла благодарность.

— Спасибо, мой господин.

Спустившись по парадным ступеням особняка Лафитоса, Рей пошла к лодке, ожидавшей её, чтобы возвратиться на судно. Облик Габриэль Дибос всплыл перед ней.

≪Многие потеряли рассудок из-за её очарования. Возможно, вам льстит, что она ваша, но это не так. Многие мужчины отдались её страсти и тем самым погубили себя. Их несчесть. Женщин может постичь та же участь≫…

Она кадает ей вызов, да? Что ж, поглядим…

***

≪Дьявольщина! Куда она подевалась? ≫.

Меря шагами каютную комнату, ставшую для девушки темницей на море, Габриэль снова посмотрела в окошечко, одно окошечко во внешний мир. Прошедший час ей не сиделось после того, как съела завтрак снова из вязкой жижи и кусочка свинины. Она ждала Раптора.

Габриэль утомилась и ждать её, и бездействовать самой. Она ринулась к двери комнаты, хотела поставить капитаншу на место, но замолкла, увидев одноглазого бандита с бородой, на страже. С ним не поспоришь. Он свирепо зыркнул на неё налитым кровью глазом, коротко и грубо крикнул, что вынудило Габриэль возвратиться назад, не сказав ничего.

Зайдя в каюту, девушка захлопнула дверь. Она долго стояла, пылая гневом. Как капитан посмела оставить Габриэль на заботу этого…этого…головореза за дверью? Вопрос всё вертелся в её голове, когда она замерла, поразившись своим мыслям. Как капитан посмела оставить Габриэль на заботу этого головореза за дверью? Господи, девушка потеряла ощущение реальности! Раптор намного опаснее дегенирата с одним оком по простой причине: он выполняет указ, а Раптор является воплощением самой демоницы!

Присев на кровать, Габриэль закинула одну ногу на другую, что было недостойно леди и монашки в монастыре за это её бы осудили, и начала делать массаж своих больных ступней.

≪Отлично, — подумала она, — что ноги почти зажили≫.

Наконец-то она может двигаться. Габриэль радовалась и тому, что море стало спокойным.

Неспокойно было только на её душе. Она застонала. Положение её отчаянное. Ни разу ещё она не испытывала подобных неудобств. Ей выдали маленький кусок мыла, но и с его помощью она не могла привести себя в порядок после прошедших дней, наполненных перепитиями. Вода была холодной. Её локоны спутались и сбились, а попытки распутать их на худой конец пальцами причиняло невыносимое мучение. Похоже, что пиратки не знакомы с гребнем. И до сих пор на ней была надета ужасная, явно на великаншу, пиратская одежда, в которую она облачилась после произошедшего на палубе. Посмотрев на своё отражение в маленькое зеркало, стоящее над умывальником и с наслаждением отметив, что выглядит получше, Габриэль тяжко вздохнула.

Но внешняя привлекательность была наименьшей из возникших проблем. Габриэль повернулась к окошечку, опустилась на коленки и осторожно посмотрела через грязное стекло.

Море спокойно, и девушка сосредоточила внимание на узкой щели, доступной взгляду.

Выходило, что судно уже на якоре в каком-то заливе, берега которого устланы большими деревьями. Их судно стояло не одно, в доступном пространстве Габриэль видела ещё четыре корабля, и все под таким же флагом, что и ≪Раптор≫. Она опять почувствовала пустоту в желудке. Со страхом Габриэль осознавала, какой стране принадлежит этот флаг. Каждому доаргосовцу прекрасно известно, что над ≪Раптором≫ развевается флаг Лесбоса, незаконный сход каперов и кровожадных пиратов греческого моря, что означает… Она запустила пальцы в копну огненных волос, когда в голове прояснилась реальность. О Господи. Габриэль не только узница на самом ужасном пиратском корабле греческого моря, но и сам корабль пришвартовался в заливе Лесбоса! Выходит, остров, почти весь скрытый кронами деревьев, раскинувшихся вдоль берега, является пиратской цитаделью… Глотку сдавил спазм. Габриэль ощутила ещё один позыв тошноты, смежила веки, уверенная, что сейчас заплачет. Можно ли ей теперь вообще надеяться сбежать? Страшные мысли сменяли друг друга в её голове. Она подрагивала от ужаса, но стыд постепенно вытеснил страх. Что с ней такое? Габриэль постоянно восхвалялась своей находчивостью и при этом допустила какой-то мерзавке-содомийке держать её в плену два дня, не в курсе о её конкретных намерениях. Почему? Она застыла. На этот вопрос ответ стал ясен. Пусть Габриэль отрицала это, но Раптор сумела запугать её. И ясно необходимо поглядеть на некоторые факты в получившейся ситуации, если Габриэль желает пережить трудные испытания, посланные Господом. Первый факт, как бы она не призналась, что ей это неприятно, — Габриэль всецело находится под контролем Раптора.

29

Вы читаете книгу


Полночная злодейка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело