Выбери любимый жанр

Последний повелитель Марса (СИ) - Рест Роберт - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

Последний повелитель Марса

<p>

<a name="TOC_id20224264" style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: "Times New Roman"; font-size: medium; background-color: rgb(233, 233, 233);"></a></p>

<a name="TOC_id20224267"></a>ГЛАВА ПЕРВАЯ

      в которой Джозеф Дрейк поведал о том,

      как он познакомился с мистером Уэллсом

     Вы желаете знать, как я свёл знакомство с мистером Уэллсом? Очень просто, господа.

     Примерно без двух минут девять я вошёл в скромную контору, расположенную в Ист-Энде. Мне было назначено на девять ровно, но я не имел в собственности хронометра, потому ориентировался во времени приблизительно; моей последней точкой отсчёта были часы на столбе у входа на станцию метрополитена.

     Привязанный к двери медный колокольчик издал звон наподобие того, который можно услышать на лугу, где пасутся коровы. Я вошёл и огляделся. Контора выглядела не как адвокатское или биржевое бюро. В тех обычным делом были полки с толстыми папками или ящички с карточками, целиком занимавшие стены. Здесь же полки были уставлены книгами, на стенах висели карты — некоторые я затруднялся узнавать. И чертежи, множество их повсюду; на стенах, полках, мебели и даже на полу.

     Значительную часть помещения, примерно его треть, занимала гора пустых фанерных ящиков, наподобие тех, которые имеются в комодах. Но я не увидел поблизости шкафов, к которым они подошли бы.

     Посреди комнаты стоял большой дубовый стол, также заваленный чертежами. Единственное мизерное окошко почти полностью загораживал крупный небесный глобус на массивной деревянной подставке. В дальней стене помещения располагался большой камин, перед которым стояло роскошное бархатное кресло.

     Послышался скрип, спинка кресла заходила, из него выбрался заспанный господин со всклокоченными волосами и в белой рубашке не нынешней свежести. Я отвесил короткий поклон:

     — Мистер Уэллс, я полагаю?

     Он рассеянно кивнул:

     — Да, это я. С кем имею честь?.. — Он повернулся к креслу, выудил из него жакет. Оглядел задумчиво, натянул на себя.

     — Я Джозеф Дрейк. Мне была назначена встреча с вами на сегодня, в девять поутру.

     Он поскрёб свою шевелюру:

     — А, точно, я припоминаю… — удивлённо взглянул на меня, — А что, уже среда?

     — Думаю, что так.

     — Ну что же… эм… Джозеф. Присаживайтесь. — он неловко махнул рукой в сторону табурета перед столом. — К сожалению, не могу предложить вам лучшей мебели, моё предприятие пока что находится не в той степени достатка.

     — Не страшно, сэр.

     Я аккуратно перенёс с табурета стопку книг на ближайшую свободную полку и занял его.

     — Расскажите немного о себе, Джозеф, пока я приготовлю кофе. Или вы предпочтёте чай?

     — То же что и вы, мистер Уэллс, благодарю вас.

     Я задумался. Что моему потенциальному нанимателю было бы интересно узнать обо мне? Очевидно, ему более всего важны мои умения. Я решил не растекаться мысью по древу, ожидая, что такой разумный человек и учёный сам задаст все уточняющие вопросы по ходу моего представления.

     — Я был моряком и солдатом. В 18 лет уйдя из родительского дома, пошёл юнгой на флот. Прослужил на флоте три года, затем пошёл в армию и отдал службе ещё восемь лет. После сражения у Роркс-Дрифт вернулся в Англию и вышел в отставку в звании сержанта по причине ранения, не позволившего продолжить службу.

     — О, вы были на Роркс-Дрифт в ту самую ночь?.. — В голосе Уэллса чувствовались восхищение и удивление. — Говорят, страшная была бойня.

     — Ничего хорошего, сэр. — я задумчиво потёр переносицу, — Но то уже былое.

     После возвращения на родину я занимался самыми разнообразными делами; как то подряжался грузчиком в порту и охранником банковского вагона, и инструктором по обращению с холодным оружием, да и в разных других делах себя пробовал.

     К слову, я владею многими видами холодного и огнестрельного оружия, сносно могу применять несколько стилей рукопашного и кулачного боя — даже выступал советчиком для заинтересованных в боксе молодых господ и они, как я знаю, преуспели в том.

     Уэллс тем временем приготовил кофе. Он снял с каминной решётки большую джезву. Выставил на чеканный поднос её, пару чашек, сахарницу и розетку с фруктами, а также невеликую бутылочку с бренди — специально для добавления в кофе или чай.

     Я принюхался:

     — Пахнет просто изумительно, мистер Уэллс.

     — Благодарю вас, Джозеф. Я — истовый любитель кофе, ничто не отвратит меня от этого.

     Вынув пробку из бутылочки, я ощутил аромат благородного напитка. Это что-то особенное, совершенно необычное — вряд ли приобретено в соседнем пабе. Я налил кофе в изящную — не более трёх унций — фарфоровую чашечку, плеснул туда же бренди и положил железными щипчиками сахарный фрукт. Подобным образом пили кофе в Османской империи и мистер Уэллс явно был знатоком и ценителем.

     Я отхлебнул из чашечки, закрыл глаза, прислушался к своим ощущениям. Прекрасно.

     — А ещё я умею готовить.

     — Готовить? Пищу?

     — Да, именно так.

1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело