Выбери любимый жанр

Снежная Леди (СИ) - Соколова Надежда - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Позавтракать мне не дали: в дверь кабинета постучали сразу же, как я умостилась в кресле.

— Войдите, — пригласила я.

Гость переступил порог комнаты, фальшиво улыбнулся:

— Доброе утро. Я к вам с промежуточными итогами. Мы можем пообщаться?

«Норгрон дорн Валиский, представитель его высочества принца Рантарского», - вспомнила я и кивнула на появившееся из-под пола кресло:

— Прошу, присаживайтесь.

Норгрон опустился в кресло, положил руки на подлокотники. Улыбка на губах стала еще более фальшивой, словно у змеи, собирающейся броситься в атаку на зазевавшегося мышонка.

— Я провел в вашем заведении не так уж много времени, но хочу отметить, что персонал не имеет должной квалификации, не соблюдаются санитарные нормы и правила безопасности. Мне придется поставить вопрос о закрытии вашей гостиницы перед…

Дальше я не слушала: с души как будто камень свалился. Ну вот, все к лучшему. Нас сейчас закроют, я вернусь домой…

— Вы меня слышите, шантара? — недовольно поинтересовался игнорируемый Норгрон, протянул руку, коснулся моей ладони.

В следующую секунду неведомая сила отшвырнула его вместе с креслом к соседней стене. По комнате закружил небольшой смерч. Я недоуменно наблюдала, как побелел мой собеседник. Он буквально выполз из кресла, поднялся и по стенке, обходя за километр и меня, и вихрь, направился к выходу.

— Простите, шантара, я не знал, я… Больше такого не повторится, — бормотал он, добираясь до двери.

Хлопок — я осталась в кабинете одна, смерч исчез.

— Что это было? — я не сомневалась, что уж лейта точно знает ответы на все вопросы.

— Почувствовал твою защитную магию, — хихикнула та.

— Мою? У меня нет магии.

— Зато она есть у той, кто тебя защищает. И этот проходимец понял, с кем имеет дело. Он больше сюда не вернется.

— А его отчет?

Молчание.

Прекрасно. Замечательно. Превосходно. Кто бы мне все это объяснил.

Глава 22

Ты не там спала, где надо,

Ты спала не там.

Ты постель свою делила

С кем-то пополам.

С лица румянец твой сошел

От той бессонной ночи.

И платья твоего подол

Как будто стал короче.

Попала девушка впросак.

Тебе придется тяжко.

От всякой снеди натощак

Мутит тебя, бедняжка.

Роберт Бернс. «Ты не там спала, где надо»

Ночью мне приснилась бабушка. Я попала в просторную светлую комнату, выкрашенную в лиловый и розовый цвета. Из мебели — только ковер на полу и кресло на ковре, тоже лиловые. Женщина, сидевшая в кресле, была мне не знакома. Высокая, стройная, не сказать, чтобы красивая, скорее, миловидная, с правильными чертами лица, крупными глазами, прямым носом, пухлыми губами. Такая, какие обычно появляются на глянцевых обложках журнала для женщин. Одетая в модный брючный костюм темно-синего цвета, с укладкой и ярким макияжем, она привлекла бы к себе внимание в любом обществе.

— Здравствуй, милая, — губы разъехались в довольной улыбке. — Наконец-то я тебя нашла.

Я удивленно моргнула. Этот голос я прекрасно узнала бы среди других, потому что слышала его с рождения. Бабушка. Но…

— Не узнала? А так?

Лицо пошло рябью, сквозь него начали проступать другие черты, знакомые и родные. Глаза — меньше размером, губы не пухлые, волосы без укладки. Да и сама внешность… Передо мной сидела пенсионерка, такая, какой я запомнила бабушку перед ее отъездом.

— Ба, — я растерянно посмотрела на женщину, все еще с трудом принимая происходящее, — кто тут сходит с ума?

 Бабушка звонко рассмеялась.

— Девочка моя, оборотню с ведьмой ты удивилась меньше.

В смысле?

— Ба… Откуда ты…

— Потом, родная, все обговорим при встрече. Дождись меня и не разрушь до этого мою гостиницу, — задорно подмигнула мне любимая родственница, и я проснулась.

За окном занимался рассвет, пора была вставать и готовиться к новому рабочему дню, думать, где взять средства взамен потраченных Агнессой. Пора, да. Но у меня не было ни малейшего желания подниматься. «Мою гостиницу»? Если это не сон, тогда, получается, моя бабушка… Та самая Снежная Леди, первая хозяйка гостиницы?!

— Ты знала, — я не спрашивала, я констатировала факт. — Знала, кем мне приходится основательница гостиницы.

— Знала, — не стала отрицать лейта. — Но эта информация закрыта ото всех, по ее приказу. Пока она тебе не сообщила, я не имела права разглашать тайну.

У меня появилось горячее желание грязно выругаться. Но воспитанные девушки не ругаются, как внушала мне бабушка, а потому я поднялась с постели и нехотя отправилась приводить себя в порядок.

Кабинет встретил свою временную хозяйку привычной тишиной и все тем же массивным креслом, в которое я забралась, как в убежище от всех неприятностей.

Гренки с малиновым вареньем и каша-размазня не прибавили ни сил, ни настроения. Снова и снова прокручивая в голове сон, я чувствовала, как глаза щиплет от обиды и невыплаканных слез. Бабушку я, считай, похоронила, была уверена, что никогда с ней не встречусь. А она…

Стук в дверь вывел меня из приступа меланхолии.

— Войдите, — шмыгнув носом, позвала я.

— Шантара, — Парис появился на пороге довольно неожиданно. Я не думала, что он решится вновь со мной заговорить в ближайшее время после своей пьяной выходки. — Я приношу свои искренние извинения за случившееся. Поверьте… — Парис запнулся, нахмурился. — Вы плачете? Вас обидели?!

В голосе так и звучало праведное негодование и желание защитить несчастную и беззащитную хозяйку гостиницы.

«Видимо, право обижать меня есть только у тебя», — подумала я едко.

— Все в порядке, — я попыталась улыбнуться, но улыбка вышла кислой. — Родственники… Иногда лучше не знать правды о них.

Парис нахмурился еще сильнее:

— Ваши божественные предки объявились?

Вряд ли бабушку можно было назвать богиней, но спорить по этому поводу я не стала и кивнула:

— Пока только во сне. Но и этого мне хватило. Вы что-то хотели, Парис? Кроме извинений?

Извинять его я пока не собиралась. Прийти пьяным в спальню к девушке и затеять разборки — та еще доблесть. Но и игнорировать Париса, как работника, смысла не видела. Тем более, сейчас, когда гостиница переживает не лучшие времена.

Парис поколебался, но кивнул:

— Мы нигде не можем найти Агнессу. Не сказать, чтобы Сима беспокоится о ней, Агнесса нигде не пропадет. Но вот о гостинице волноваться стоит.

«Дождись меня и не разрушь до этого мою гостиницу», — вспомнила я и поднялась из кресла.

 — Да, боюсь, затаившаяся Агнесса страшней разгневанных троллей.

Парис шутку оценил и улыбнулся. И снова его лицо сделалось моложе. Как будто оборотень сразу сбросил несколько лет.

«Улыбаться ему надо чаще», — подумала я и попросила гостиницу:

— Перенеси нас обоих к Агнессе, где бы она ни оказалась.

Глава 23

Достойна всякого почета

Владений этих госпожа.

В ее таверне есть работа

Для кружки, ложки и ножа.

Пускай она, судьбой хранима,

Еще полвека проживет.

И — верьте! — не промчусь я мимо

Ее распахнутых ворот!

Роберт Бернс. «Трактирщице из Рослина»

Агнесса варила зелье. Именно эта мысль появилась у меня, когда гостиница

перенесла нас с Парисом в темный, плохо освещенный единственным магическим шаром чулан. Запах стоял отвратный: сера, прокисшие помои, протухшее мясо, что-то еще, настолько ужасное, что для него не находилось названия, — все эти неземные ароматы витали в воздухе, искусно переплетаясь между собой и призывая бежать из комнаты как можно скорее.

— Жаль, противогазов нет, — вслух посетовала я, зажимая нос пальцами.

Парис рядом хмыкнул. Агнесса повернулась на звук, испуганно ойкнула и уронила в котел с зельем поварешку, по виду железную.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело