Леди для первых рыцарей (СИ) - Алая Лира - Страница 1
- 1/54
- Следующая
Леди для первых рыцарей
Алая Лира
Цикл: Хроники Далерии 2
Глава 1
— Кто вы такой и что вы делаете в моем доме?!
Я не хотела кричать — настоящие леди должны говорить негромко и вежливо. Но когда вы приходите в свой дом, заходите в свою гостиную, а внутри стоит полуголый мужчина — это как-то не способствует соблюдению этикета.
— Вообще-то, это и мой дом, а я ваш муж, — ответил незнакомец, ничуть не волнуясь, что предстал в таком непотребном виде перед леди.
Кто он? Слуга? Не похож: слишком совершенные и благородные черты лица, выпестованное тренировками тело, ладони с длинными аристократичными пальцами. Красив, дьявольски красив! Слуга не может так выглядеть. Гость? Гости не ходят по домам в отсутствие хозяев. Неужели грабитель? Стоп! Муж?!
— Вы что, смеетесь надо мной? Или хотите сказать, что я не знаю, как выглядит мой муж? — уже спокойнее произнесла я, осматривая обстановку на наличие предметов самозащиты.
— Я ваш второй супруг, леди. Или вы об этом не знаете? — передразнил меня мужчина. — Только не говорите, что Блейк вас не предупредил, о том, что в Далерии тройственные союзы. И, напомню, если вдруг вы забыли. Меня зовут Глен, моя милая супруга.
Какой такой второй супруг? Это ведь такая шутка, да? Или же... нет? Господи, я же читала, что в какой-то стране многомужество — единственный и официальный способ замужества как такового. Неужели речь шла о Далерии?
-То есть у меня получается теперь что... два мужа? — Кажется, мой голос совершенно неприлично дрожал, а вырывающиеся из горла смешки были и вовсе неуместны. — Вы же так шутите, да?
Я очень надеялась, что права. Иначе... Иначе что мне делать? Я ведь добровольно согласилась на этот брак, более того, настаивала на нем. Глен, который до этого нагло улыбался и пытался подначить, вдруг резко стал серьезен, почти что мрачен.
— Только не говорите мне, что Блейк вас не предупредил об этом. Он что, ничего не сказал, когда делал вам предложение? О, простите, леди Марион, да? Присядьте, вы такая бледная, боюсь, упадете в обморок.
— Пока рядом не будет антиобморочного амулета, я буду держать себя в руках, — попыталась пошутить я, рукой нащупывая кресло и позволяя себе буквально упасть в него. — Насчет двух мужей вы серьезно? Господи, это вообще как? Полгода жить с одним, а еще полгода — со вторым? Один из вас будет меня передавать на время другому?
— Вы не вещь, чтобы кто-то мог вас кому-то передать. Выбросьте эти мысли из головы, — строго сказал Глен. — Рабство в Далерии давно искоренили. А живем мы втроем: Блейк, я и вы. И все, что у вас происходит между мужем и женой, у нас происходит между мужьями и женой. Ох, простите, давайте эти вещи обсудим потом? Дышите, дышите, леди Марион, принести вам попить?
Понятно, почему он заволновался. От ужаса я стала дышать судорожно. Я не знала, как смогу жить с одним мужчиной. Мужем. А тут целых два! Боже, да я вообще не хотела никакого брака, но обстоятельства...
С другой стороны, какие у меня были альтернативы? Два мужа все же лучше смерти. Возможно. Если у них нет пагубных привычек, они не бьют женщин, то лучше. По крайней мере, я старалась себя в этом убедить.
Мне в руки сунули стакан с водой.
— Наклонитесь чуть-чуть вниз, леди Марион. И маленькими глоточками, понемногу пейте воду. Сейчас станет легче.
И впрямь стало чуть лучше. Не могу сказать, что я смирилась с наличием двух мужей, но думать получалось без липкого ужаса, а дыхание пришло в норму.
— Леди Марион, скажите, пожалуйста, как вы вообще согласились на такой брак? Почему вы подписали брачный договор, даже не посмотрев, что там не одно, а два имени? Уж извините, вы мне не кажитесь глупой.
Я судорожно сглотнула. Что ему ответить? Я ведь даже Блейку не до конца рассказала о том, почему мне так срочно понадобилось заключить брак и уехать из страны. После кратких размышлений я решила остановиться на полуправде. Думаю, Блейк предполагал, почему я так резко потребовала в уплату долга жизни жениться на мне.
Ведь вся столица Остеона гудела от этих слухов.
Марион Лелуанскую бросил жених. Нарушил договоренности родителей, которые ранее считались нерушимыми. Не посмотрел на ее богатство и талант в лечении, которые принесли бы его герцогству огромные выгоды. Насколько же она никчемна как женщина, что ее бросили буквально за месяц до свадьбы?
Ах, и с учетом моего нынешнего положения, когда у меня вдруг вместо одного мужа оказалось целых два, то слухи станут еще интереснее.
Марион Лелуанская переехала в Далерию, которая является центром порока, ведь там приняты тройственные союзы, а многомужество — норма. Утешат ли ее горе от утраты жениха целых два мужа?
— Так вышло, что мой жених влюбился в другую, а я не стала препятствовать их счастью. Покинуть страну после произошедшего — потребность, а не блажь. Я понимаю, что такой поспешный брак — неожиданность, Глен. Если позволите вас так называть, — я сделала паузу и, дождавшись кивка, продолжила: — Поэтому буду совершенно не против, если вы найдете себе... другую женщину, которая в этом доме подарит радость и вам, и Блейку. А мне позволите жить где-нибудь, где я не буду обременять вас своим присутствием, но смогу приносить пользу вам и Далерии благодаря своим глубоким познаниям в медицине.
Я едва не зааплодировала сама себе. Я такая молодец! Как же я сразу не сообразила, что если сделать наш брак чисто формальным, то какая разница — один муж или два? Верно, никакой. Брак мне нужен был только для того, чтобы уехать из страны. Это я сделала, а теперь лишь бы и мне, и мо...им мужьям было хорошо. Если бы не давление общества, то я бы вообще никогда не выходила замуж. От мысленного самовосхваления меня отвлек смех Глен.
Он смеялся громко и искренне. И даже не пытался этого скрыть.
— Что же, наверное, это у девушек из Остеона национальное! — выдал в итоге Глен.
— Что?
— Предлагать своим мужьям завести любовницу! — Глен немного успокоил свой смех, а потом пояснил: — Мои старшие родственники женились на девушке из Остеона. И вы не поверите, она им тоже сказала, что совершенно не против их измен и будет счастлива, если их брак станет формальностью.
— Вот! Я думаю, что они отлично...
— Нет! — перебил меня Глен. — Забудьте, леди Марион. У нас не бывает фиктивных браков. И измен у нас тоже не бывает — за них и казнить могут. Вы так хотите, чтобы я или Блейк умерли?
— Нет, вовсе нет, — тут же притихла я, с ужасом понимая, что мое отличное решение разбилось как тончайшая ваза при столкновении с каменными стенами традиций Далерии. — Тогда?..
— Тогда мы будет постепенно и медленно привыкать друг к другу, чтобы стать настоящей семьей, — тепло улыбнулся Глен, слегка качнув головой. Таким он понравился мне куда больше: не ехидный красавчик-сердцеед, а мужчина, способный на чуткость и понимание.
— О, вы уже поладили? — В гостиную вошел Блейк. — Зря я тогда так спешил.
За разговором с Гленом я и не заметила, как появился Блейк. В его присутствии на меня напала легкая робость, и я замолчала.
— Да, поладили, — фыркнул Глен. — Но не твоими усилиями. Я, конечно, знал, что рано или поздно ты что-нибудь эдакое сделаешь, но никогда не думал, что ты приведешь в наш дом жену, которая не в курсе, что у нее будет два мужа! Хотя, конечно, еще меньше я предполагал, что ты станешь спасителем невинно брошенных барышень, которым решишь залечить разбитое сердечко.
— Но она сказала, что знает об этом, — невозмутимо ответил Блейк. — И в Далерии леди Марион вовсе не из-за разбитого сердца. Я ведь прав?
Блейк смотрел на меня холодными синими глазами, пока я проклинала его сверхъественную догадливость. Я неловко улыбнулась, а потом сказала с сарказмом:
— Вы предполагаете, что разбитое сердце — не повод уехать из родной страны, где о произошедшем знает каждая собака из подворотни, в другое королевство, где можно начать все с нуля? Считаете, что лучше было остаться и бороться с произошедшим? Я не такая сильная, чтобы встретиться с такой проблемой лицом к лицу.
- 1/54
- Следующая