Выбери любимый жанр

Леди для первых рыцарей (СИ) - Алая Лира - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

— Что все? — спросили мы с Блейком одновременно.

— Муж возвращается под утро и все? Никаких скандалов, упреков, банальных вопрос из разряда «милый, где ты был»? — удивился Глен.

— А это обязательно? — робко уточнила я. Обещала же Глену, что буду стараться включаться в семейную жизнь. Однажды моя знакомая, которая вышла замуж, призналась, что скандалы подогревают скучную семейную жизнь. Возможно, Глен хотел, чтобы я поскандалила? Интересно, об этом в книгах пишется, как это все вообще делается? Не могу вспомнить ни одного случая, чтобы мне пришлось ругаться.

— Наверное, не обязательно, — со смешком сказал Глен. — Но если тебе захочется, то не стесняйся. На Блейка можно громко кричать, кидать в него тяжелые предметы и бить посуду. Ладно, я вас оставлю, очень много дел.

Когда Глен вышел из гостиной, повисла неловкая тишина. Непривычная. Нет, Блейк и так не был особо разговорчив, просто раньше молчание было более... уютным?

Я встала из-за стола, собираясь уйти, а Блейк заговорил:

— Пока меня не было, Глен... он...

— Что Глен? С ним все в порядке было, не волнуйся.

Судя по тому, как Блейк нахмурился, я где-то неправильно истолковала его слова. А потом в два шага Блейк оказался передо мной и аккуратно обнял: не крепко, но вырваться бы не получилось. И что это значит? Нет, объятия Блейка мне очень даже нравились. Он не давил, не напирал, не пытался сделать какую-нибудь гадость.

-... нял?

— Что? — переспросила я. Надо же, если Блейк меня так и продолжит обнимать, то я точно засну.

— Глен тебя соблазнял, пока меня не было? — переспросил Блейк.

— Э-э-э, вроде бы нет, — ответила я. — В любом случае, даже если соблазнял, то я этого не поняла.

— Нечестно, — обиженно выдохнул Блейк. — Несправедливо. Целый вечер с тобой, пока я мотался по всей Далерии.

— Если бы как-то можно было исправить эту несправедливость, но работа...

— Можно, — сдержанно сказал Блейк. — Ты прекрасно можешь исправить эту несправедливость, если позволишь мне себя поцеловать.

Я вскинула голову и посмотрела Блейку в лицо. Это точно холодный и сдержанный Блейк? Нет, выражение лица у него не стало эмоциональнее, но вот взгляд... Взгляд прожигал. Я сама не понимая почему, кивнула.

— Спасибо, — ласково выдохнул Блейк мне на ухо, прежде чем поцеловать.

Прикоснулся губами — на удивление мягкими для мужчины, хотя с чем мне сравнивать? — потерся о мои губы, потом лизнул. Он там точно целуется? Я уже хотела спросить и даже приоткрыла рот, но Блейк этим тут же воспользовался: я ощутила его язык во рту и попробовала что-то протестующе сказать, но вышло лишь мычание. Мысли о сопротивлении даже не возникли.В любом случае, мне не было неприятно. Наоборот. Странные, приятные и почти будоражащие ощущения, от которых подкашиваются ноги. В самом прямом смысле этого слова.

— Оп, — Блейк, отстранившись, приподнял меня, чтобы тут же посадить на кресло. — Прошу прощения, леди Марион, кажется, я переборщил. Я оставлю вас, когда соберетесь в лечебницу, постучите в мой кабинет, я вас отвезу.

***

В лечебнице было множество дел. Мы с Алисией так закрутились, что в какой-то момент перерыв на чай стал жизненно необходим.

— Пойдемте, Марион, перекусим что-то. От того, что мы до смерти себя загоняем, никому не будет хорошо.

И уже сидя в кабинете Алисии, мы пили чай, и как-то речь зашла об Остеоне.

— Марион, я одного не могу понять. Вы были достаточно известны в Остеоне, но уехали в Далерию. И явно не для того, чтобы продвигать нашу медицину вперед.

— Священники, — кратко ответила я. — Вы же сами знаете, что тем, кто попадает в немилость церкви, живется не лучшим образом.

— Прекрасно понимаю, но неужели ваша семья не могла помочь скрыть дар? — удивилась Алисия.

— Могла, но я сама не хотела. Я лечила постоянно, поэтому, так или иначе, дар прорывался наружу, — ответила я.

— То есть, священники преследовали вас из-за твоих лекарских способностей? — Мне показалось, или в голосе Алисии мелькнуло удивление. — Ладно, я поняла. Давайте, наверное, вернемся к работе.

Алисия отставила чашку, а я в который раз обратила внимание, что она выглядит уж слишком усталой.

— Алисия, вы в порядке?

Та удивленно глянула на меня, но не потому, что я спросила глупость, а потому, что попала в точку. В Далерии я приучила себя понемногу отпускать свою силу. Не могу сказать, что стала диагностом высокого уровня, но для определения многих проблем дара такого уровня хватало. Конечно, здесь сыграли роль еще и знания с опытом.

Поэтому, в отличие от первого раза, я прекрасно увидела, что у Алисии проблемы. Проблемы, связанные с ее беременностью, которую я в первую встречи даже не заметила и которая обещала быть очень тяжелой, если не принять меры.

— Разумеется, а что такое?

— Да? — скептически спросила я. — Как часто в вас в последнее время болит голова? А ощущения холода вас совсем не преследует? Как и желание постоянно спать?

— Откуда вы... Ох, прошу прощения, я забыла, что вы, Марион, действительно на несколько шагов впереди далерских лекарей. В любом случае, все под контролем ведущих лекарей.

— Я бы так не сказала. Я могу говорить прямо, Алисия?

— Говорите.

— У вас тяжело протекает беременность. И это не временная проблема, а постоянная. Вам уже нехорошо, а дальше будет еще хуже. Сейчас надо искать причину, параллельно укреплять тело настоями и зельями. Если вы хотите, я могу заняться этим, чтобы...

— Не хочу, — безапелляционно ответила Алисия. — У меня уже есть лекари, они справятся без вас.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Я замолчала, растерявшись. Странно. Совсем недавно Алисия была ко мне весьма дружелюбна, так почему сейчас столько недоверия? Но насильно не поможешь, поэтому я кивнула в ответ, добавив:

— Если станет совсем плохо, не тяните. В определенный момент даже я не смогу вам помочь.

— Хорошо, — ответила Алисия, а я заметила, как чуть дрогнул ее голос. — Ладно, предлагаю пойти в лекарскую, чтобы мы закончили с приготовлениями лекарств.

В лекарской помощницы трудились во всю, старательно смешивая ингредиенты. Я даже восхитилась таким упорством и трудолюбием. Более того, еще с прошлого посещения, я заметила, что учеников старались брать педантичных и внимательных, независимо от того, какими средствами располагали их родители. Что же, в таких условиях работать более чем приятно.

— Леди Марион! Так приятно, что вы сюда заглянули. Ва... леди Алисия, — лекарь поклонилась моей спутнице. — Вы посмотреть или что-то необходимо?

— Да, я не отказалась бы от укрепляющего зелья. А чтобы не отвлекать лично вас, пусть его сделает любая ученица. Зелье ведь достаточно простое, чтобы ничего не испортить, верно?

— Конечно, леди Алисия, — обрадовалась лекарь. — Эльма, подойди сюда! Это моя лучшая ученица, она с удовольствием приготовит укрепляющее зелье.

— Хорошо, спасибо, а пока готовится зелье, я бы хотела немного с вами переговорить. Леди Марион...

— Я осмотрюсь и присмотрю за ученицами, — сказала я, прекрасно поняв намек.

— Спасибо.

Я медленно ходила между рядами. Сильно в работы не всматривалась, только в технику. Девушка с черными волосами очень старательно резала листья форсетии продольно. Надо обязательно сказать, что эти листья отдают больше полезного, если разрезаться их поперек. Вот эта девушка неправильно держала нож. Я подошла и шепнула пару фраз, быстро показав, как будет удобнее.

— Умница, — не удержалась я от похвалы, когда та сразу же исправилась.

А вот девушка, которая готовит зелье для Алисии. Да, верю, что она лучшая ученица: четкие выверенные движения, весь состав явно знает по памяти. Оп, или не весь. Я вовремя придержала ее руку, когда, кажется, Эльма, подхватила не ту банку.

— Для укрепляющего зелья нужна другая трава, — поправила я ее, а потом взяла правильную и добавила к зелью. — Вот так.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело