Выбери любимый жанр

Навечно разрушен (ЛП) - Эллен С.К. - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

Ее тело – мое, и будь я проклят, если другой мужчина почувствует ее прикосновение. Черт, Карсон! Контролируй свои мысли. Ты был с бесчисленным количеством женщин, и Элайна ничем не отличается.

Я усмехаюсь при этой мысли. Кого я обманываю? Элайна – единственная девушка, которой удалось оставить крошечную вмятину в моей тяжелой броне.

Я качаю головой, отгоняя мысли и возвращаясь к делу. Нет смысла даже думать об этом. Она никогда не будет моей. Неважно, как сильно я этого хочу.

Я встаю со стула, и все головы поворачиваются. Я мысленно закатываю глаза. Эти люди жалки, и я правда чуть не закатил глаза? Дерьмо. Похоже, Элайна так действует на меня. Скорее бы подействовать на нее…

Я прочищаю горло:

— Мне нужно сходить на еще одну встречу, так что я пойду. Рик, — отвечаю я сенатору коротким кивком. — Уверен, что мы скоро услышим о тебе.

— Ну конечно! Передай Винченцо «спасибо», — он шуршит конвертом, лежащим на столе. — Его вклад в нашу партию всегда высоко ценится.

Мы пожимаем друг другу руки, и я отправляюсь на следующую встречу. Я запрыгиваю в свой «Бугатти-Широн» и с визгом выезжаю со стоянки большого корпоративного здания. Я борюсь с желанием позвонить и проверить, как там Элайна, но знаю, что с ней все будет в порядке, и еду к своему следующему месту.

Я подъезжаю к порту, окруженному рекой Гудзон. Это порт доставки. Я достаточно хорошо знаю этот район, потому что часто сам привозил сюда свои вещи. Я замечаю Фернандо, местного лидера картеля, ожидающего меня на краю стоянки, рядом с одним из больших деревянных контейнеров.

Я хватаю свой чемодан и выхожу из машины, иду к мужчине, довольный тем, что он выслушал мои инструкции и пришел один.

— Ну-ну-ну, это ли не сам дьявол, — шутит Фернандо. — Что у тебя есть для меня на этот раз?

Я открываю чемодан, и его глаза расширяются от благоговения перед чистым кокаином, упакованным в чемодан.

— Восемь килограммов белого колумбийского гребаного порошка.

Фернандо издает низкий свист.

— Вы, итальянцы, знаете, как достать это дерьмо, да?

Я пожимаю плечами.

— Что я могу сказать? Нас не зря называют умниками. Мы получаем первоклассные продукты для первоклассной выплаты. Это беспроигрышный вариант для всех.

— Так сколько ты за это просишь?

— Я заключу с тобой сделку. В обмен на некоторую информацию.

Фернандо приподнимает бровь:

— О какой информации идет речь?

— Что ты знаешь о Дмитрии Павлове?

— Что…

Он не в состоянии ответить, потому что именно тогда мы оба оказываемся в тупике, когда человек, прячущийся за одним из больших контейнеров, посылает в нашу сторону серию выстрелов.

— Черт! — кричит Фернандо, когда пуля пробивает ему руку.

— Блять! — по-русски кричит мужчина.

Я достаточно хорошо знаю русский, знаю, кто он, и что пуля, которая только что попала в Фернандо, на самом деле предназначалась мне. Я бросаюсь в бой, вытаскивая свой пистолет и целясь в незваного гостя, который бежит через стоянку. Я выпускаю выстрел за выстрелом, но ему удается увернуться.

Русский стреляет в ответ, и я бросаю чемодан на землю, прячусь за одним из деревянных ящиков и снова прицеливаюсь в мужчину.

Он приближается к тому месту, где я прячусь, и я знаю, что могу легко убить его под таким углом. Однако я не ожидаю, что вместо русского на меня нападет Фернандо.

Он хватает меня сбоку и сбивает нас обоих на бетонный пол. Мой пистолет скользит и падает в воду.

— Какого хрена ты делаешь, ублюдок! Он уходит! — кричу я, размахивая кулаком в сторону Фернандо.

Мы боремся друг с другом, пытаясь одержать верх. Даже будучи раненым, этот мудак хорошо справляется.

Наконец, поджав его под себя, я поднимаю глаза и вижу, как русский с ухмылкой хватает чемодан и снова убегает. Черт! Никто, кроме близких членов семьи, не знал об этой встрече, и тот факт, что русский узнал об этом, доказывает наши с Винни подозрения – крыса все еще среди нас.

Фернандо использует этот единственный момент отвлечения, чтобы сделать свой ход, потому что внезапно горячая и жгучая боль пронзает мои ребра свирепым ожогом. Я смотрю вниз и замечаю нож, торчащий из меня, и кровь, которая быстро сочится по одежде.

Я хватаю его за горло с местью, к которой даже сам не привык. Он быстро теряет воздух. Он хватает нож с моего бока и вонзает ниже мне в живот.

Он не прекращает свою атаку, и я не прекращаю свою. Если мне суждено умереть сегодня, так тому и быть. Если это мой последний бой, то пусть он будет адским.

Я наконец-то нашел свой свет в этом мире, и будь я проклят, если не приложу все усилия, чтобы сохранить его зажженным – даже если для этого придется сражаться до последнего вздоха.

====== Глава 31 ======

Элайна

Я: Эй, все в порядке?

Я: Карсон?

Я: Помоги. На меня напал влюбленный Эллиот.

Ладно, может быть, последнее сообщение было ложью, но если я, находясь в опасности, не смогла заставить его ответить на звонок, то он либо на действительно важной встрече, либо что-то не так.

Сейчас уже почти шесть, и мои нервы начинают брать верх. Эллиот тоже изо всех сил пытается скрыть свое беспокойство, но я вижу, как оно проглядывает.

— Может, стоит позвонить моему отцу? — спрашиваю я, но Эллиот смотрит на меня, не зная, что делать.

— С Карсоном все в порядке, Элайна. Не нужно беспокоить твоего отца всякой ерундой. Я уверен, что у него и так достаточно дел.

Он прав, но я все равно хочу позвонить. Я занимаюсь бессмысленными вещами, такими как приготовление ужина, пока не проходит два часа с того момента, как Карсон сказал, что вернется, и я официально в состоянии паники.

— Эллиот, что-то не так. Карсон должен был уже приехать или, по крайней мере, позвонить нам, чтобы предупредить, что опоздает.

Эллиот проводит рукой по лицу:

— Черт, ты права.

Его лучший друг согласился с тем, что я сказала, и это поднимает мой уровень стресса на высокий, потому что, если даже он беспокоится, я уверена – случилось что-то плохое.

— На всякий случай включи новости. Я пойду сделаю несколько звонков, — Эллиот выходит на террасу, прижимая телефон к уху.

Я спешу включить телевизор. В местных новостях болтают о погоде, а не о важных событиях, которые произошли сегодня. Черт бы тебя побрал, синоптик, никому нет дела до этих долбаных осадков!

Сейчас полночь – время, когда должен был взлететь наш самолет. Мои глаза покраснели от слез, которые я пролила из-за Карсона, а также из-за волшебной ночи, которую я запланировала.

Эллиот заходит внутрь, выглядя так же плохо, как и я.

— Никто не слышал о нем с часу дня и не может связаться с ним, — он испускает глубокий и усталый вздох. — Джейс пытался отследить его телефон, местонахождение было указано где-то в середине Гудзона, — мое сердце падает, и снова капают слезы. — Ты думаешь, он… — боже, я даже не могу произнести это слово.

— Мертв? — Эллиот заканчивает за меня, вызывая еще больший страх. — Нет. Карсон слишком искусен, чтобы позволить бросить себя на дно реки.

Если я не знала этого раньше, то теперь точно знаю… Эллиот не умеет успокаивать людей, и я на грани панической атаки, если не получу ответы в ближайшее время.

Стресс от неизвестности плохо ложится на мой желудок, потому что я чувствую, как кислота поднимается по горлу, я бегу в ванную, чтобы изгнать содержимое.

Как только тошнота проходит, я умываюсь холодной водой и чищу зубы.

— Эй, ты в порядке? — спрашивает Эллиот, когда я возвращаюсь в гостиную.

— Со мной все будет в порядке. Просто съела что-то не то.

Эллиот смотрит слишком долго, прежде чем ответить.

— Ага.

Новости, должно быть, каким-то образом дошли до моего отца, потому что он угрожает всем, кто хоть что-то знает. Он послал своих лучших людей, чтобы найти его, и я молюсь, чтобы они это сделали.

Сейчас почти три часа ночи, и я не могу долго держать глаза открытыми. Я не сплю уже почти двадцать четыре часа.

53
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело