Выбери любимый жанр

Диктатор (СИ) - "Elle D." - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

Впрочем, Дженсен и впрямь сдержал слово и не стал утягивать Джареда на скользкую дорожку наркомании. Он и сам, как признался потом, недолюбливал гашенну, и выпросил её у одного знакомого придворного только потому, что хотел как-то растормошить Джареда.

— У вас такая постная физиономия, что скоро ваши собаки взвоют, — заявил он, и Джаред посмотрел на своих псов. Те и впрямь выглядели уныло. Эх, взять бы их за город, то есть — вниз, на твёрдую землю, на луг, в поле, побегать как следует, да и самому поноситься с ними… Как же давно он этого не делал.

— Давайте сбежим, — предложил Дженсен

Джаред посмотрел на него непонимающе:

— Сбежим?

— Ненадолго. Всего на полдня. На охоту.

— Охоту… — Джаред скептично скривился. — Знаю я эти охоты. Триста собак, дюжина егерей, и за нами увяжется половина двора.

— Да я не о том. Поедем вдвоём, только вы и я. Ну и… — Дженсен покосился на псов и дипломатично добавил: — Ещё эти двое.

— Но как же… как это сделать? Чтобы никто не узнал?

— А вы попросите Командора Мюррея. Пусть нас прикроет.

Джаред задумался. Чад, конечно, вряд ли обрадуется такой просьбе, но отчего бы и не попробовать? Они возьмут аэроплан, пару ружей, слетают в лесок неподалёку и к ужину будут дома. Джареду уже так осточертел вид вечных труб и проводов, он всё бы отдал за глоток свежего лесного воздуха, а не этой полуразряженной дряни, наполненной клочками ледяного тумана. Да, стоит и впрямь сбежать на денёк. Выбрать время, когда не планируется заседаний Совета, и…

Но всё оказалось совсем не так просто. Чад, услышав его просьбу, прямо взбесился. Джаред даже оторопел.

— Ещё чего! — прорычал его друг детства, зыркнув на своего повелителя лютым взглядом. — Мне что, мало той истории с похищением?! Хватило, на всю жизнь наука! Я с тебя теперь глаз не спущу.

Так оно и было — после того инцидента охрану усилили, и Джаред практически никогда не оставался один, разве что во сне и когда с ним находился кто-то из Спутников. Конечно, рвение Чада следовало только похвалить — он учился быть Командором дворцовой охраны так же старательно и быстро, как Джаред учился быть Диктатором. И Джареду стоило этому порадоваться.

Но он всё равно попытался снова:

— Ну Чад, ну не будь занудой. Мы же недалеко. И со мной будет Дженсен, ты знаешь, каков он в деле — считай, что он поедет в качестве моего телохранителя.

— Если на вас нападёт шайка повстанцев человек в десять, толку будет от твоего телохранителя? Нет, я сказал.

— Какой ты, — вырвалось у Джареда. — Вижу, решил продолжить дело отца?

— Что?

— Кажется, это фамильное дело Мюрреев — быть моими тюремщиками, — бросил Джаред.

И сразу понял, что перегнул палку. Лицо Чада исказилось — от боли, гнева, чего-то ещё. Мы ведь ещё так недавно были друзьями, подумал Джаред. Мы и теперь друзья, он заботится обо мне, более искренно, чем мог бы любой другой на его месте, и только поэтому так суров… Но всё равно, трудно поверить, что ещё пару лет назад они точно так же сбегали из-под надзора вместе. Чад быстро учится; ещё несколько месяцев, и он не даст Джареду с его бесшабашными выходками даже малейшей поблажки.

— Прости, — тихо проговорил Джаред. — Это было несправедливо.

— Да уж, — только и сказал Чад. — Только ты не подлизывайся ко мне. Знаю я тебя. Нет — значит нет.

— Чад… слушай… мне нужно. Мне правда нужно. Если бы ты…

«Если бы ты знал, — хотелось ему сказать, — если бы ты только знал!» Но и этого было слишком много. Поэтому он оборвал сам себя и просто закончил почти шепотом:

— Ну пожалуйста.

Он так заискивающе смотрел и был так смиренен, что Чад в конце концов раздражённо вскочил и мотнул головой.

— Ладно. Ладно! Чёрт тебя подери. Не выношу, когда ты так смотришь. Полетите на аэроплане. С охраной. Пилот вас ссадит, поднимется и останется в зоне видимости. Если вы пропадёте из виду, пилот сразу сядет, и охрана начнёт прочёсывать местность, а когда вас найдут, я не посмотрю, что ты Диктатор Пангеи.

— Ну, это немного слишком…

— Я Командор охраны, мне решать, что слишком, а что нет, — резко ответил Чад. — Или ты хочешь вообще никуда не полететь?

Джареду пришлось смириться.

Они вылетели в тот же день: Джаред, Дженсен и четверо хмурых мордоворотов, которым Джаред не хотел бы попасться ночью в тёмном проулке. Конечно, такой расклад порядком подпортил дух авантюры, в которую Дженсен его втянул, но Джаред нутром понимал, что большего уже не может себе позволить. Парень, цеплявшийся на верёвку, сброшенную с небес, остался в прошлом. Пора вспомнить, что голова на плечах не только для того, чтобы вливать в неё виски и засовывать пластинки гашенны.

Но лучше он вспомнит об этом завтра, идёт? Хорошо?

Аэроплан высадил их на небольшом травяном островке посреди заболоченного луга. Джаред подозревал, Чад нарочно выбрал для их прогулки такую местность, потому что по ней было трудно бежать и почти невозможно укрыться — ни злоумышленникам, если они устроят засаду, ни своевольному Диктатору, которого вечно так и подмывало куда-то удрать от своей великой судьбы. Джаред решил, что не позволит этим мыслям испортить день. Погода стояла отличная — солнечно, но не жарко, небо затянула тонкая дымка, так что солнце не слепило глаза, но приятно согревало лицо и руки. Херли и Сэди с истерически восторженным лаем умчались вперёд, едва их спустили наземь. Джаред и Дженсен пошли за ними, закинув на плечи небогатый охотничий скарб: Джаред нёс ягдташ для дичи, заполненный заодно кое-какой снедью для перекуса, а Дженсен — закинутый на плечо арбалет, который предпочитал охотничьим ружьям. Джаред признался, что не умеет из такого стрелять, но Дженсен пообещал научить его.

Какое-то время они просто шли, делая вид, что не слышат гудения аэроплана у себя над головами. Идти было хорошо, здесь и небо было другим, и воздух вдыхался совсем иначе. Джаред свистнул собакам, отбежавшим чересчур далеко, и вдруг Дженсен шикнул, хватая его за рукав и одновременно сбрасывая арбалет с плеча.

О боже, мелькнуло у Джареда. Снова? На нас напали?

— Тихо, — прошептал Дженсен. — Вон там.

Джаред посмотрел — и увидел фазана, усевшегося на кусте бузины впереди, гордого, надменного, глубоко убежденного в своей неприкосновенности, настоящего короля лугов. Он до того напомнил Джареду Дженсена, что он чуть не расхохотался и этим всё не напортил. Дженсен вскинул арбалет на плечо, хотя фазана сидел, по мнению Джареда, чересчур далеко. Однако потом передумал, опустил оружие и протянул его Джареду. Джаред мотнул головой, но Дженсен, не слушая возражений, зашёл ему за спину и положил рукоять арбалета ему на предплечье.

— Держите здесь, — всё так же полушепотом проговорил он, прижимаясь к Джареду со спины и кладя его левую руку на цевье под прицелом. — Затыльник приклада должен быть в выемке плеча. Вот так… локоть прижмите сильнее. Цельтесь на полдюйма выше того места, куда хотите попасть…

Шепот звучал интимно, хрипловато, и у Джареда волоски на запястьях встали дыбом. Он никогда не рассматривал Дженсена… так. Они были близки, они стали, пожалуй, друзьями, но Джаред предпочитал женщин, с мужчинами у него никогда не складывалось. Он надеялся, что Дженсен понимает это, он ведь сказал, что готов быть для Джареда тем, кем тот захочет его видеть, и слово «любовник» было в этом списке лишь одним из возможных вариантов. Джаред немного откинул голову, отстраняясь от этого интимного шепота, не давая губам щекотать кожу под ухом. И вздохнул с облегчением, когда Дженсен не сделал попытки удержать его, только вполне деловитым жестом сжал его руку, жёстко, как учитель, не жалеющий ученика.

— Крепче. Упор должен идти на плечо, а не на запястье. Это полуавтомат, так что будет отдача. Сейчас!

Джаред спустил курок. Стрела предсказуемо ушла даже не вверх, а вбок, как будто Джаред хотел подстрелить не фазана, а лес, видневшийся на горизонте. Джаред невольно ругнулся, а Дженсен без тени улыбки сказал:

21

Вы читаете книгу


Диктатор (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело