Сезон лжи (ЛП) - Линд К. А. - Страница 23
- Предыдущая
- 23/61
- Следующая
— Конечно. Ваше время очень ограничено.
— Да, — согласилась она и ласково улыбнулась мне. — Я хочу нанять Анну.
— Она прекрасно подойдет для этой работы, — сказала я, сияя.
— Она прекрасно подходит. Но ты же знакома с моим сыном? — спросила Лесли, приподняв бровь.
— Конечно... конечно.
— Она слишком хорошенькая.
Я расхохоталась от такого заявления. Такого поворота не ожидала.
— Что?!
— Корт — известный бабник. Она великолепна. Она похожа на супермодель. И он съест ее на завтрак.
Я отрицательно покачала головой, едва сдерживая смех.
— Это невозможно. Во-первых, Инглиш... э-э, Анна — настоящий профессионал. Она занялась этим бизнесом не для того, чтобы спать со своими клиентами. А во-вторых, она замужем.
Лесли махнула рукой.
— Это не имеет значения.
— Она замужем за Джошем Хатчем, — закончила я.
Ее рот широко раскрылся. Теперь я удивила ее.
— За кинозвездой? Он очень талантлив.
— Да, — согласилась я. — А еще он самый популярный мужчина в Голливуде. Не думаю, что Инглиш заинтересуется другим мужчиной, когда у нее есть он дома.
— Мне очень понравился его последний ремейк «Борна», — призналась Лесли. — Он просто феноменален. Это уж точно.
— Конечно, нельзя быть не восприимчивой к обаянию Корта. Просто... дайте ей шанс — пробный прогон, если можно так выразиться. Я могу пойти с ней и посмотреть, как она справиться с вашим сыном. Потом отчитаюсь, и вы знаете, что я всегда честна с вами.
— Хорошо, так и сделаем, — уступила Лесли. — Ты никогда меня не подводила.
— Если вы считаете, что она самая квалифицированная, думаю, стоит попробовать.
Лесли кивнула.
— Ладно. Мы начнем с Корта в эти выходные. Если Корту в первый же раз не удастся соблазнить ее, — она закатила глаза к небу, — тогда эта работа будет ее.
15
Ларк
— «Пробный прогон»? — Инглиш застонала, пока мы ехали на такси на север.
— Я знаю. Знаю, что ты не в восторге от этого.
— Какая-то бессмыслица. У меня потрясающие рекомендации. Мое имя что-то да значит в этой сфере. Я занимаюсь этим уже много лет. Я лучшая в этой игре. Почему она не хочет просто меня сразу нанять?
Я размышляла, стоит ли рассказывать Инглиш о сомнениях Лесли. Я все еще не знала, стоит ли. Лесли вызвала Инглиш в конференц-зал и предложила ей опробовать свою методику с Кортом. Конечно, моя подруга вела себя так, словно была в восторге от такой возможности. До тех пор, пока не села в такси и не высказала мне все свое разочарование.
— В чем тут дело? Ей нужен человек с большим опытом общения со всеми вами, жителями Верхнего Ист-Сайда?
Я вздохнула. Видно, она не собиралась закрыть эту тему.
— Нет, это не имеет никакого отношения лично к тебе, а только касается Корта.
— Господи, я имела дело со многими титулованными придурками.
— Да, но... ты... прекрасна.
Ее брови поползли вверх.
— И что?
— Лесли предполагает, что он попытается тебя соблазнить.
— Ой, фу. Кто вообще станет связываться со своим клиентом? Ты знаешь всю их подноготную, они ведут себя просто отвратительно. Тебе приходится убирать за ними все их дерьмо и следить, чтобы никто не узнал о стриптизершах, кокаине и азартных играх. — Она сморщила нос. — Это было бы просто нелепо.
— Да, но Корт горячий и очаровательный.
Инглиш подняла руку.
— У меня дома есть и то, и другое. Корт может быть горячим и очаровательным, но на меня это не действует.
— Именно это я и сказала Лесли.
— Ладно, ладно. Я согласна на пробный прогон. — Инглиш расправила плечи и напустила на себя игривое выражение. — Мы сможем выиграть. Все будет хорошо.
— Мне нравится твой настрой, и то, что ты хочешь попробовать себя в этой должности.
Она бросила на меня пронзительный взгляд.
— Мне нравится, когда мне бросают вызов.
— Ну, по крайней мере, Корт — это уж точно своего рода вызов судьбе, — ответила я, когда мы подъехали к его дому на Верхнем Ист-Сайде.
Мы выскочили из машины и прошли мимо удивительного количества папарацци, которые все еще лагерем расположились перед его домом. Я думала, они уже ушли. Хотя догадывалась, что, посадив его под домашний арест, его фотографии теперь стали более ценными. Никто не видел его с той ночи, когда он вышел из полицейского участка. Все хотели услышать его мнение о развернувшейся драме с Джейн. И хотели услышать не сдержанный ответ его матери. Скорее всего надеясь, что он выйдет пьяным и начнет разглагольствовать, что на самом деле произошло. Боже, ему была необходима Инглиш!
Мы поднялись на лифте в пентхаус. Я взглянула на Инглиш, чтобы увидеть ее реакцию на его безумную квартиру. Но она была сама сдержанность и деловитость. Она может и расхаживала по моему дому с интересом разглядывая обстановку, который даже близко не был таким, но только не сейчас, когда была на работе, став серьезной.
Корт растянулся на диване с бутылкой джина и раскрытой на середине книгой. Он взглянул на нас, когда мы вошли, и вернулся к книге.
— Я должен закончить эту главу.
Мои глаза расширились. Я никогда не видела Корта Кенсингтона с книгой в руках. Мне казалось единственное, что его волнует — это девушки, алкоголь, наркотики и как можно больше незаконных развлечений.
Инглиш просто скрестила руки на груди и оглядела комнату. Я видела то же, что и она. Должно быть, на этой неделе горничная не приходила. Еще одна предосторожность, но из-за этого обстановка выглядела еще более запущенной. На кухонном столе и в баре стояли пустые бутылки из-под пива, несколько винных бутылок и полдюжины бутылок из-под крепких напитков. Похоже, единственное, что он делал всю неделю — пил и захламлял свое жилое пространство. Что ж, типично для Корта.
В конце концов он сунул закладку в книгу и закрыл ее. Я понял, что это фантастический роман Роберта Джордана «Восходящая тень». Он поднялся на ноги и провел рукой по спутанным темным волосам. По крайней мере, он был прилично одет в слегка помятые брюки цвета хаки и рубашку на пуговицах, которую закатал до локтей. Его вид был, словно он собирался куда-то отъехать, но потом передумал. Может он был слишком пьян.
— Ларкин Сент-Винсент и знаменитая Анна Инглиш, — произнес он с очаровательной улыбкой. — Что я могу для вас сделать? Выпить? У меня есть... джин. — Он наклонился и схватил бутылку со стола. — У меня, наверное, есть оливки. Мартини?
— Нет, спасибо, — произнесла я. — Мы пришли не за этим.
— А, точно. Ты здесь ради моей мамочки, дорогая, — сказал он, входя на кухню.
Мы прошли дальше в его квартиру. Я видела, как он сделал еще один глоток. С того места, где я находилась, он пил чистый джин. Может с каплей сока. Но без оливок.
— Инглиш наняли в качестве твоего имиджмейкера, вернее по связям с общественностью. Она будет разгребать последствия твоего ареста и тем, что это может повлечь за собой для предвыборной кампании до ноября, — объяснила я.
Он вернулся в гостиную, ни разу не споткнулся и не запнулся. Он держался, но заметила, что Корт словно балансирует на краю пропасти и в любую минуту может свалиться в небытие от количества спиртного.
Но он взглянул на Инглиш. Быстро окинул ее взглядом с ног до головы. А потом на его лице появилась опасная хищная улыбка.
— Значит, ты будешь работать на меня? — спросил он Инглиш.
— Неверно, — ответила Инглиш. — Я буду работать на твою мать. И буду докладывать все ей.
Он шагнул ближе. Волна харизмы, казалось, окутывала его. Или, возможно, это был просто джин.
— И будешь все ей рассказывать?
Она прищурилась, глядя на него.
— Нет. Мои деловые отношения так не работают. Меня наняли для устранения проблем. Ты — проблема. Итак, мы проведем следующие несколько месяцев, пытаясь исправить твои проблемы.
— Это не совсем то, что я имел в виду, — сказал он, потягивая мартини.
- Предыдущая
- 23/61
- Следующая