Выбери любимый жанр

Чейз (ЛП) - Мартенс Дон - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

Ч: Я дам тебе пару часов, и затем приеду за тобой. Наслаждайся своим отелем. 

Вот ублюдок. Я забыла, что он установил слежку за моим телефоном. Пишу ему:

Л: Можешь со мной не возиться. Уверена, твои танцовщицы и стриптизёрши тебя займут. 

Ч: Я уже выезжаю. 

Я всерьёз задумываюсь о возможности убежать, но зачем. Всё равно когда-нибудь мы должны это обсудить. Он приезжает спустя двадцать минут, а поскольку этот отель где-то в часе езды от его дома, это наталкивает меня на мысль, что он скрывался поблизости. Раздаётся спокойный стук в дверь, я открываю её и в упор смотрю на него. Выглядит он ужасно, и мне отчасти нравится его вид, хотя это и жестоко. Волосы торчат в непонятном беспорядке, а не в обычной сексуальной небрежности. Он выглядит усталым, даже вымотанным. Я отступаю, давая ему пройти. Окидывая комнату взглядом, он натыкается на мой ноутбук, где всё ещё сияет его лицо, морщится, когда видит это, и садится на мою кровать.

— Просто дай мне сказать, Лейла, окей? Просто выслушай, прежде чем говорить.

Киваю. Это я могу ему позволить.

— Я не лгал тебе. Я архитектор, у меня свой бизнес. Подумал, что можно расшириться, поэтому открыл свой клуб. Затем решил сделать его стрип-клубом, потому что доходы оказались не такими высокими. В последнее время я едва ли пару раз туда зашел. У меня есть свои люди, которые занимаются этим клубом. Что до Обри, она была известной танцовщицей в Вегасе, и я забрал её к себе. Мы немного встречались. Почти двенадцать месяцев, но потом разошлись. Прошел уже год. Сейчас мы просто друзья. И Райдер, он был мне другом, и да, я видел тебя один раз в его доме. Не знаю, как объяснить, но я просто утонул в тебе. Ты была такой юной, грациозной, глаз нельзя было от тебя отвести. Райдер заметил это и сказал мне держаться подальше, и я согласился. До того момента, как увидел тебя в том клубе. Я понял, что наше время настало.

Я готова была рассмеяться, как небрежно он это говорит.

— У меня всё ещё есть место, где жить? — резко спрашиваю я.

Он выглядит ошарашенным, и затем разозлённым.

— Конечно, есть. Независимо от того, что происходит. Чёрт, Лейла, я же не мудак.

Обстоятельства говорят обратное.

— Что насчёт Джеймса и Кейда? В статье говорится, ты единственный сын Уэйна Джексона. Ты сказал мне, что вы братья.

— Мы и есть братья. У отца была интрижка с матерью. В результате получился я. Позже она вышла замуж, и появились Кейд с Джеймсом. Мы братья, просто с разными отцами.

— Смотри, Чейз. Возможно, ты не врал, но ты опускал очень важные подробности своей жизни. И их очень много! Я никогда не смирюсь с мыслью, что в нашей постели была твоя бывшая. Думаю, мне трудно смириться с тем, что вы близкие друзья, и она может приходить к тебе, пока меня нет рядом. Ты никогда не говорил мне о стрип-клубе. И это наталкивает на мысль, что ты можешь ещё что-то от меня скрывать.

— Лейла, у нас всё в порядке! Ничего особенного не случилось и то, что ты себя накручиваешь, начинает меня раздражать!

— Не переводи это дерьмо на меня! — Я разозлилась.

— Чёрт, давай, пошли домой. Мы можем поговорить по дороге.

Он начинает собирать мои вещи и укладывать их в сумку.

— Я никуда с тобой не пойду!

— Нет, пойдёшь! Я понесу тебя в машину, если мне придётся. — Его тон говорит мне, что он не шутит.

— Иди к чёрту, Чейз! — горько выдавливаю я.

— Трусишь? Боишься идти в собственный дом? — Он поднимает бровь, бросая мне вызов.

Я молчу, обдумывая свои возможности. И пока в моей голове рождается план, вдруг осознаю, что оказываюсь перекинутой через его плечо.

— Не извивайся, или я устрою сцену. — Это заставляет меня заткнуться. Моя мама всегда воспитывала во мне леди, и к несчастью, в публичных спектаклях участвовать я никогда не хотела.

Когда мы входим в фойе отеля, он мягко опускает меня вниз, и быстро пробежавшись по мне взглядом, расплачивается своей кредиткой. Чейз говорит мне быстро вылезти из моей машины, — он собирается отправить за ней человека, который подгонит её к дому. Возможно, стриптизёршу. Как только мы залезаем в его машину, из меня начинают сыпаться вопросы.

— Почему она была в твоей постели? — Мой первый вопрос хрипло вырывается изо рта.

— Мы все тусовались вместе. Она устала и напилась, поэтому попросила прилечь. Я собирался поспать на диване. — Звучало это так, будто он действительно не сделал ничего плохого.

— Так, если мой бывший нагрянет, и я разрешу прилечь ему в моей постели, это нормально? Ты не можешь быть таким двуличным! — Он крепче сжимает руль, как только я упомянула другого мужчину в моей постели. Лицемер.

— Это совсем другое, Лейла. Ни один мужчина, кроме меня, никогда не появится в твоей постели. Поэтому, давай, не будем говорить так даже гипотетически.

Невероятно!

— Это несправедливо, Чейз! Как ты можешь считать такое отношение нормальным? Почему в твоей постели могут находиться другие женщины, кроме меня? Представь, как я себя чувствую! — Я сделала глубокий вдох.

— Ты права. Я облажался, Лейла, — признаёт он.

— Ещё одна женщина сидели у тебя на колене! Это тоже нормально? Так я тоже могу посидеть у кого-то на колене?

— Не играй со мной, Лейла. Да, она села ко мне на колено, но я сразу же оттолкнул её.

— Ага, точно! Спустя полчаса! — Ну ладно, она вряд ли просидела там больше полсекунды, но какая разница!

— Лейла, ты уже просто ищешь причины позлиться на меня.

— Хватит, Чейз, Ты сделал мне больно. И я не собираюсь опять просто слепо верить тебе.

— Тогда я заслужу это. Ты моя, детка. И я твой. Даже не могу толком объяснить. Мы просто… подходим друг другу. Я знал это тогда, и знаю сейчас.

Остаток пути мы едем в тишине. Мне больше нечего сказать, а ему — ответить. Ему стоило стать чёртовым адвокатом. Я думаю о всей этой ерунде с Райдером. Это объясняет, почему Чейз так быстро привязался ко мне. Ведь получается он интересовался мной с того самого момента, как впервые увидел. Я мысленно дала себе пинок под зад, что считаю это романтичным. Он заносит мою сумку внутрь и относит в комнату. Я захожу в гостиную и нахожу там Джеймса и Кейда, которые смотрят «Сверхъестественное». Прекрасно! Они оба рады видеть меня. Я втискиваюсь между ними на диван и таскаю понемногу попкорна у Джеймса. Чейз заходит к нам, морщится, открывает рот, чтобы что-то сказать, но подумав, усаживается в кресло в полном одиночестве. Чувствую, как его глаза следят за мной, а не за происходящим на экране. Он дуется в какой-то своей особой мужской манере. И в другой раз я бы рассмеялась.

Вдруг звенит мой телефон, и по рингтону я понимаю, что звонит Райдер.

— Хэй, Рай, — здороваюсь я. Три пары глаз немедленно фокусируются на мне, и воздух в комнате становится тяжелее.

— Хэй, малышка, Всё нормально? Если не хочешь там оставаться, ты всегда можешь приехать сюда, да? — быстро проговаривает он.

— Всё нормально, Райдер.

— Как долго ты и Чейз вместе?

Я вздыхаю.

— Пару месяцев, наверное.

Я слышу его бормотание:

— Грёбанный ублюдок.

И я не могу ничего поделать с собой — мои губы сами улыбаются.

— Очень ценю твою заботу, Райдер. Но я уже не маленькая девочка. И справлюсь сама. Знаю, ты переживаешь из-за того, что случилось с Кайлом, но нельзя же все время таскаться рядом со мной и бить всех, кто делает мне больно. — Я совсем забываю о том, что меня слышно, когда позволяю этим словам слететь с губ. Краем глаза вижу, как кулаки Чейза сжимаются, и избегаю его взгляда.

— Знаю, знаю, — ворчит он. — Просто позвони мне, если тебе что-нибудь будет нужно? Всё, что угодно. Я бы хотел заскочить, но группе скоро нужно репетировать.

— Ладно, Рай. Я тебя люблю.

— Ладно, Лейла.

Мы разъединяемся. И только я успеваю нажать на кнопку, как все трое внезапно атакуют меня со всех сторон.

— Кто, чёрт возьми, такой Кайл? — рычит Кейд.

23

Вы читаете книгу


Мартенс Дон - Чейз (ЛП) Чейз (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело