Выбери любимый жанр

Место под солнцем (СИ) - Блэр Фей - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

- Так что? – помолчав, спросил Старейший. – Ты примешь мою дружбу?

Спросил словно равного. Ариф, позабыв не то что о Козиме – обо всём на свете, смог только кивнуть. Бальд просиял, одним взмахом ножа рассёк своё запястье и протянул руку Арифу.

- Дай мне и своё, - попросил он. – В знак дружбы.

И когда Ариф приник губами к его руке, сделал то же самое.

- Теперь мы друзья, - сказал Бальд, зализывая ранку сперва на чужом, а потом и на собственном запястье. – Но я бы очень не хотел, чтобы это принесло тебе неприятности, - с видимой серьёзностью и искренностью проговорил он. – Ты сам знаешь, что подобная дружба способна вызвать к такому молодому вампиру скорее зависть, нежели заслуженное уважение, - Ариф понимающе кивнул. – И потому я бы советовал тебе пока что не слишком распространяться о ней. Лет, может быть, через… - Бальд задумался. – Сложно сказать. Хотя бы до первого твоего Сна.

- Я сам понимаю, - кивнул Ариф. – Но тебе это… не покажется трусостью?

- Предосторожность не равна трусости, - покачал головой Старейший. – Поверь, я хорошо это знаю… однако как уже поздно, - он мельком взглянул большие часы с коваными фигурными стрелками, украшающие зал, и с недовольным удивлением поморщился. – Я почти опоздал на Совет… ты оставайся, - махнул он рукой, вставая. – Всё за мой счёт… и поверь, кровь может быть очень… разной. Увидишь. И – заходи как-нибудь вечерком… поболтаем, - сказал он уже уходя.

- Когда? – набравшись решимости, спросил вслед ему Ариф. Бальд обернулся и, пожав плечами, ответил:

- Когда найдёшь время… вот хоть завтра! – и, махнув рукой на прощанье, ушёл.

Глава 6

Выйдя на улицу, Бальд наконец сбросил с лица выражение благожелательного внимания, с которым просидел больше часа, и, потянувшись и зевнув, покачал головой с иронией и насмешкой.

- Болван, - пробормотал он себе под нос. – Какой же он болван… это даже скучно…

Он прошёл несколько домов, свернул один раз, второй третий и переулками вышел к дому, с которого начал сегодня своё путешествие Ариф. Остановившись у двери, Бальд несколько нетерпеливо постучал.

Ему открыли через несколько секунд – тот самый мужчина, с которым разговаривал Ариф. Глянув на гостя весьма неприветливо, он всё же отступил, позволяя ему войти.

- Ты нелюбезен, Экхард, - заметил Бальд, следуя приглашению. – Не рад меня видеть?

- От тебя одни неприятности, - буркнул тот, проводя его одну из комнат. – Зачем пришёл?

- У меня к тебе просьба, - Бальд улыбнулся. – Совсем небольшая, - добавил он оглядываясь. Комната, хотя и большая, не производила впечатления простора, будучи заставлена всяческой мебелью, большей частью некрупной, какими-то коробками и повсеместно разложенными стопками книг.

- Просьба, - проворчал Экхарт, подходя к старинному деревянному креслу, но демонстративно в него не садясь. – Что-то не видел я никого, кто бы рискнул отказать тебе, Бальд.

- Ты можешь, - пожал тот плечами. – Если ты желаешь, я поклянусь, что…

- Что тебе надо? – оборвал его Экхард.

- Я хочу, чтобы ты навестил кое-кого, - Бальд улыбнулся очень обаятельно.

- Навестил?

- Да… просто поздравил его с победой. Блестяще, между прочим, было сделано! – Бальд несколько раз звонко хлопнул в ладоши.

- Потрудись объяснить, – не дождавшись продолжения, раздражённо потребовал Экхарт.

Бальд невинно улыбнулся:

- Я имею в виду победителя. Сегодняшнего победителя… тебя разве не было на Дележе? – спросил он с фальшивым изумлением. – А мне казалось, я тебя видел… - Экхарт бросил на него суровый взгляд, но Бальд в ответ лишь удивлённо вскинул брови и даже прижал ладонь к груди. - Я в самом деле думал, что ты уже знаешь. Сегодняшний победитель увёл оба приза…

- Мне давно нет никакого дела до всей этой детской возни, Бальд, - Экхард выглядел рассерженным. - Что ты хочешь от меня? Скажи или уходи.

- Просто поздравь победителя, - попросил Бальд. - Ты – уважаемый здесь вампир… ему будет приятно. Не более того.

- Зачем? – резковато спросил Экхард.

- Я… он интересует меня, - признался Бальд. – Но будет слишком… экстравагантно, если я явлюсь к нему сам. Мы даже не знакомы. Не представлены. Позже ты это сделаешь, и больше я ничего у тебя не попрошу. Услуга за услугу.

Экхарт пристально на него посмотрел, но тот выдержал этот взгляд, и лишь под конец выказал лёгкое раздражение, как человек, которого в чём-то несправедливо обвинили.

- Не пойму я тебя, - проворчал наконец хозяин дома. – Вот чую же какой-то подвох…

- Тебе пора спать, - поморщился Бальд. – Ты скоро начнёшь бегать от собственной тени.

- Почему ты не подошёл к нему там, на состязаниях? – подозрительно спросил Экхарт. – Это тоже было недостойно тебя, великого?

- Потому что был занят, - было похоже, что Бальд разозлился всерьёз. – Ладно же… считай, я ни о чём не просил, - резко сказал он, развернулся и направился к выходу. Экхард некоторое время явно колебался между намерением его остановить и нежеланием это делать, но в конце концов последнее победило, и он так и не сдвинулся с места.

Неудачный разговор с Экхардом Бальда разозлил. Менее всего он ожидал здесь получить отказ, и ведь на что? На самую невиннейшую просьбу! Если бы он мог хотя бы предположить нечто подобное, он пришёл бы с этим разговором к кому-нибудь другому – а теперь Экхард оказался втянут в ту историю, которой только предстояло развернуться.

И ведь он слишком стар для того, чтобы ему можно было просто спутать память. И слишком силён и осторожен, чтобы попросту убить. Оставалось лишь надеяться на то, что Экхард редко выходил на улицу и ещё реже интересовался новостями.

И всё-таки как глупо!

Да и на Совет он опоздал. И опоздает ещё больше, потому что прежде, чем там появляться, следовало успокоиться.

Так что некоторое время Бальд кружил по улицам, двигаясь так быстро, что прохожие его почти не замечали – и когда добрался до Совета, тот уже, конечно, начался. Из девятнадцати мест вокруг невысокого каменного цилиндра, такого старого, что никто не мог даже примерно назвать его возраст, было занято семнадцать – и позднее появление Бальда вызвало волну недовольных взглядов всех собравшихся. Впрочем, того это мало волновало, и он, заняв своё место, просто включился в обсуждение, не слишком-то усердно вникая в обсуждаемый вопрос: сегодня его интересовало лишь одно решение.

И когда Совет, наконец-то, его вынес, Бальд покинул зал не просто в гневе – в ярости. Этот день как будто кто-то проклял, и Бальду донельзя хотелось бы найти этого кого-то и… Но не было проклятья – были просто обстоятельства, которые сложились для него на редкость неудачно. Оставалось лишь отправиться наверх – сбросить напряжение охотой.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Когда зал Совета почти опустел, за столом-цилиндром осталось двое: худощавый мужчина лет двадцати на вид, с узким и очень бледным даже для вампира лицом, на котором выделялись большие чёрные глаза, и рослый крепкий мужчина с почти полностью седыми волосами, пронзительно-голубыми глубоко посаженными глазами и мрачноватым, но приятным лицом. Некоторое время они молчали, а затем второй проговорил:

- Ты недооцениваешь его.

- Всё чушь, - отмахнулся второй. Его веки, казалось, покрывала лёгкая тень – а может, их кожа по какой-то причине просто была немного темнее остальной. – Всегда находится кто-то, кто хочет на это место. Теперь это он… ты предлагаешь мне поотрывать головы всем Старейшим? – насмешливо поинтересовался он и кивнул. – Мысль хороша. Начнём с тебя.

- Аргел, я говорю серьёзно.

- Иди к бесу, - Аргел поморщился с досадой и, запустив пальцы в свои чёрные прямые волосы, в беспорядке сейчас рассыпанные по плечам, откинул их назад. – Тебе нравится портить мне настроение? Особенно сейчас, когда и так достаточно проблем с этой дырой… ну что ты глядишь? – он обречённо вздохнул. – Хорошо… говори.

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело