Выбери любимый жанр

Непокорная жена повелителя иллюзий (СИ) - Крымова Вероника - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Взгляд уперся в до боли знакомое лицо графа Арундела.

А где же…

— Что это вы собиралась «продолжить» и с кем? — прозвучал требовательный вопрос.

— О! Это вы…

— А кого, собственно, вы ожидали увидеть?

— Ну… пробегал тут один…

Брови Брендона вопросительно поползли вверх, а у меня по спине пробежал холодок…

— Я велел отойти к стене и сидеть тихо, как мышь!

— Я сидела! Вернее, стояла… Очень тихо. Правда…

И почему это, собственно, я должна оправдываться?

— После поговорим.

Поговорим, поговорим… И про очаровательную блондинку бесстыдно вешающуюся вам на шею, ваше сиятельство, тоже побеседуем.

— Вы же не хотели, чтобы нас видели вместе, — фыркнула я, — Вот и возвращайтесь обратно к своей даме.

— К какой это моей… даме?

— А у вас их много? Потерялись в цветнике? Что ж… бывает, советую записывать имена в блокнотик.

— Вы про Джудит… то есть леди Ривери?

— Вспомнили? Значит, с памятью все в порядке, а уж стала переживать за ваше драгоценное…

— Вы напрасно дуетесь, Изабель. Наверняка за мной наблюдают, значит, моя спутница привлечет внимание.

— Ах, вот оно как. Вы, получается, в засаде сидели? Теперь понятно ваше стремление забраться под пышную юбку маркизы. Там вас точно никто не найдет. Кроме ее мужа, конечно. С ним можете там встретиться. Правда, встреча может оказаться не слишком приятной…

Было видно, как графа распирало что-то выдать в ответ но Арундел промолчал.

— С вашего позволения, я пойду, освою закуски вон на том столике, соскучитесь — приходите, поделюсь канапе.

— Вы опять голодная? — почти сочувствующе спросил граф.

— Я пропустила обед по вашей милости. Снова.

— Ничего, я накормлю вас ужином.

— Не стоит.

— Это не предложение.

— А что тогда?

Граф Арундел не ответил, внимательно вглядываясь в толпу гостей.

— Не уходите далеко, Изабель. В нужный момент я рассчитываю на ваше присутствие.

— А когда я пойму, что настал этот самый момент?

— Вы увидите сами.

— А если я не пойму…

Торопливый шепот потонул в звоне бокалов и возобновившихся разговоров. Еще недавно царившая тишина растаяла, уступая место веселью. Я уже почти отправилась дегустировать местные блюда, когда увидела…

— Раймона! — ахнула я, наблюдая за появившейся в зале магиней.

— Спокойно, Изабель, — граф сжал мою руку.

С недоверием посмотрела на него, а затем вновь на Раймону. Рядом с ней показалась служанка… Ой! Постойте-ка… Но это… Это же…

Это же я!

— Тише, Изабель. Не кричите, умоляю вас.

Легко сказать, не кричите. Это же не он сейчас таращится на свою копию в ненавистном платье служанки.

А со стороны я, оказывается, вполне себе ничего… очень даже миленькая. Нос, правда, курносый…

Я не могла глаз оторвать от своей магической копии, в очередной раз восхищаясь даром несносного мага.

— Сейчас начнется самое забавное.

Чутье подсказывало, что у нас с супругом разные понятия о забавах. И не зря.

— Пойдемте, Изабель.

— Домой? — с затаенной надеждой спросила я.

Брендон подхватил меня под руку и чинно повел вперед, к королевской свите — туда, где мужчина в изумрудном камзоле склонился в поклоне перед королевой Эдвиной.

— Это же…

— Тише, Изабель.

— Это же Милтон! — не унималась я.

Заочное знакомство с главой ордена паладинов было слишком ярким, чтобы быстро исчезнуть из памяти. Надо признать, чары Брендон накладывал мастерски — маг сумел передать образ в точности: аляповатый камзол с золотистой оторочкой, медные кудри, грубоватое выражение лица.

— Не сейчас, мистер Милтон, — донеслись до нас слова королевы, — дела подождут.

Ее величество не были настроены на беседу, однако слова монаршей особы рыжеволосого мужчину нисколько не смутили.

— Подарите мне буквально пару минут вашего драгоценного внимания, умоляю!

Эдвина смерила Милтона усталым взглядом, затем, слегка поджав губы, милостиво кивнула.

— У вас ровно две минуты.

Рэнди Милтон ухмыльнулся.

— Мне этого достаточно. Хочу сообщить вам забавную новость, Брендон де Клермон женился буквально на днях.

— Отрадно слышать. Брак ограждает от греховных связей, — заметила королева и обратилась к одной из фрейлин: — Норедит, напомни секретарю подготовить подарок чете де Клермон. Граф долгие годы служит на благо Аверлении, весьма достойный молодой человек.

Милтона словно перекосило от этих слов — сцепив зубы, мужчина продолжил:

— Однако вы не знаете самого главного, ваше величество!

— Вы утомили меня, мистер Милтон. Я уже дала понять, что считаю брак угодным делом. Крепкие семьи моих подданных — залог процветающей страны. Позже я лично познакомлюсь с графиней Арундел.

— Зачем же ждать…

В этот момент к одной из фрейлин приблизилась моя призрачная копия и… растаяла в воздухе, оставив после себя искрящуюся дымку. Но никто из присутствующих и бровью не повел, значит…

— Ее никто не видел. Только я и вы? — попыталась я спросить Брендона, который изо всех сил тянул меня за руку, выводя из толпы гостей.

Однако судя по ошарашенной физиономии главы Ордена — я ошиблась. Он точно видел иллюзию, более того — он-то и был главным зрителем! Так вот что задумал граф…

— Ваше величество, — Брендон поклонился, приветствуя королеву. Я неуклюже сделала книксен, боясь поднять глаза.

— Рада видеть вас, граф Арундел. Мы только что беседовали о вас с мистером Милтоном. Оказывается, вы женились? И ничего никому не сказали…

Королева шутливо погрозила пальцем.

— Простите меня, ваше величество. Вы позволите исправить эту досадную оплошность и представить вам леди Изабель де Клермон, графиню Арундел.

Внутри все трепетало от волнения, ладони вспотели, горло начало саднить, а грудь словно наполнилась битым стеклом. Я не могла ни дышать, ни говорить.

— Вся твоя женитьба досадная оплошность, — мстительно заявил Милтон.

— Вы забываетесь, — холодно произнесла королева.

— Граф Арундел не должен был приводить сюда эту девицу — она прислуга, жалкая служанка, подавальщица в…

— Достаточно! — резкий взмах руки, затянутой в лайковую перчатку— Мистер Милтон, вы, верно, перебрали с напитками сегодня, раз опустились до оскорблений.

— Напротив, я лишь стремлюсь оградить вас от скандала, в который вовлечен Арундел. Что же вы, граф? Расскажите ее величеству, где вы нашли свою жену, и кем она работала, когда вы познакомились!

От слова «работала» некоторым дамам стало плохо — дружно раскрылись веера. Не знаю, на что рассчитывал Брендон, но соперник его явно переиграл. Даже если у Милтона нет доказательств, пятно сомнения на моей репутации останется навсегда. Премьера сорвана, и победа уже будет столь сладкой, как на то рассчитывал граф.

— Изабель — старшая из дворянского рода Лавуан. Ее предки правили княжеством Белария, но вынуждены были покинуть свою родину после государственного переворота. По сути, она — принцесса в изгнании.

Шах и мат.

На щеках Милтона расцвели багровые пятна. Нет, Брендон, конечно, погорячился, особенно с «принцессой в изгнании». Княжество было крошечное, небогатое, да и родни достаточно много разбросано по миру, так что факты, как бы это сказать — щедро приукрашены, но разве это имеет значение? Главное, громкие слова произвели впечатление. Мир знатных и богатых — мир фальши и игры, так почему бы ни сыграть по их правилам?

— Но она состояла в прислугах!

— Я действительно работала флористом, в саду его светлости, — моя ладошка выскользнула из руки Брендона. — Глупо отрицать, ваше величество.

По залу пронесся шепоток, сплетникам уже не терпелось почесать языками.

— Де Клермон притащил на бал прислугу! — продекламировал Милтон, не желая сдаваться.

— Жизненные обстоятельства толкнули девочку на столь опрометчивый шаг, — после небольшой паузы, проговорила королева. — Но граф Арундел спас несчастную, совершив тем самым благородный поступок. Я восхищена вами, Брендон де Клермон, вы — настоящий рыцарь.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело