Выбери любимый жанр

Непокорная жена повелителя иллюзий (СИ) - Крымова Вероника - Страница 47


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

47

Озорной смех, похожий на перезвон колокольчиков и нас накрыло волной брызг.

— Бренд, куда ты смотришь? — с возмущением зашипела я, — Они же обнажены!

Пришлось отойти на безопасное расстояние, подальше от резвящихся дев, не обращающих на нас никакого внимания.

— Ты ревнуешь? — вопрос застал врасплох.

Ревную ли я… Да еще как! Злость так и кипит внутри.

— Вот еще, вовсе нет.

— Признайся, что ревнуешь.

— Совсем чуть-чуть. Они же все равно не живые, верно?

— Ну, как сказать… выглядят весьма… Ой… больно же.

От души ткнула его локтем под ребра, а маг ответил мне довольным смешком.

Отдохнуть толком не удалось, да и появление лесных духов давало понять — Куайорон совсем рядом. Подозрения подтвердились, когда показался лес. Густой, мрачный, он возвышался многовековыми деревьями, откидывающих чернильные тени.

Маг ухватил мои поводья, держа лошадь вровень со своим жеребцом. Животные беспокойно тянули воздух, послышалось ржание, и моя флегматичная кобыла едва не встала на дыбы. Брендон вовремя ее успокоил, опустив шоры на глаза.

В небе показалась большая тень. Ящер, сверкая угольной чешуей, парил в вышине, а за ним еще один… и еще… Лизарды. Множество! Целая стая летела прямо над головой. Я едва сдержала крик — страх накрыл, биение сердца участилось, заставляя застыть в седле.

— Спокойно, они нас не видят, — ровный голос Брендона придал уверенности, но я все равно боялась пошевелиться.

Тщательно сплетенная магическая сеть из иллюзий искажала пространство, надежно скрывая нас от этих тварей. Маг жадно впитывал звуки, запахи, дуновение ветра, проецируя для лизардов пустое изображение. Они не видели нас, не слышали, но чувствовали звериным чутьем. Пара ящеров отделилась от стаи, и сделала круг. Они пронеслись слишком близко — ветер от крыльев тронул лицо. Во рту пересохло, я зажмурилась и осмелилась открыть глаза лишь когда опасность миновала.

— Помнишь, мы видели лизарда в день приезда?

— Конечно! Такое не забудешь, но сегодня…

— Кучер сказал — раньше они не залетали дальше лерийских пещер, а теперь подошли вплотную к людям. Интересно, с чего бы это?

— Думаешь, кто-то нарочно выгнал монстров из пещер?

— Вполне возможно.

— Тогда отправляемся туда?

— Давай попробуем.

Преодолев лес, мы свернули с дороги и остановились в ущелье, но вместо того, чтобы двигаться дальше к горам, решили обследовать пещеры, расположенные в низине.

Пришлось оставить лошадей и пешком преодолевать петлю узкой тропинки, усыпанной острыми камнями. Чем больше мы углублялись вниз, тем тише становилось вокруг. Не слышно криков птиц, пролетающих над ущельем, журчания родников, выбивающихся из скалы — звуки исчезли, лишь эхо наших с Брендоном шагов разлеталось по окрестностям.

Довольно скоро пришло осознание — на этот раз капризная леди Удача благоволила нам. Несколько всадников на вороных конях охраняли вход в одну из пещер.

— Пойдем! — я потянула Брендона за руку.

— А ты куда? Оставайся здесь, я сам проверю.

— Оставишь меня одну?

Маг пару секунд колебался, но потом сдался. Маскируясь чарами иллюзий, мы проскользнули внутрь. Здесь царил полумрак, но чем больше мы уходили вглубь, тем светлее становилось.

Пещера оказалась полой и вела к небольшому горному озеру, над которым открывалось природное окно. Лучи полуденного солнца проникали сверху, освещая каменные своды. Посреди воды располагался крошечный островок, усыпанный необычными цветами — ярко-голубые лепестки колокольчиков искрились золотистым сиянием. На берегу суетились мужчины, один из которых был в мокрой одежде. Он держал в руках потухший сорванный цветок, бутон потемнел и безжизненно повис на стебле.

— Мистер Теренс, это чего такое, а? Видать, магия какая-то, боязно уничтожать все.

Плечистый смуглый человек в длинном плаще забрал цветок и сунул себе в карман.

— Прикуси язык, иначе сожгу тебя вместе с этими треклятыми цветами. Ясно?

— Да куда уж яснее, мистер Теренс.

Из разговора незнакомцев стало понятно — они загубят весь остров, устроив пожар. Сердце сжалось при виде крошечных бутонов, излучающих свет. Я таких и не видела никогда, вот бы поближе изучить строение, посмотреть, как расположены корни… В конце концов, должна же быть причина этого волшебства? Может, на лепестках есть отражающие свет вкрапления, или…

— Изабель, — прозвучал над ухом тихий голос, — Милая, послушай меня.

— Нужно им помешать, — жарко зашептала я, зная, что он скажет.

— Я не могу тобой рисковать, возвращайся назад, я все сделаю сам.

Тем временем тот, кого называли Теренсом, достал стеклянный пузырек. Внутри круглой сферы плескался багровый туман — он то гас угольно-черным дымом, то вновь вспыхивал огненными искрами.

Дело принимало скверный оборот.

— Изабель…

— Да?

— Сейчас начну создавать плетения, но здесь… в общем, я чувствую особое поле, и оно идет от тех самых цветов. Даже отсюда меня накрывает странной силой, иллюзия может исказиться. Я должен сосредоточиться.

Пространство замерцало, дрогнуло и рассыпалось на осколки. Послышались испуганные крики, люди упали на песок, прикрывая голову руками. А потом я увидела их. Лизарды. Великое множество! Они были настолько реальны — я слышала их рев, видела блеск стальных когтей.

— Как они прорвались?! Почему не сработали артефакты?! — вопил Теренс. — Скорей! Нужно убираться отсюда!

Перепуганные мужчины гурьбой потянулись к выходу. Все, кроме вожака. Несмотря на страх, Теренс остался на берегу, намереваясь открыть зачарованную колбу.

— Сейчас… сейчас я вас всех поджарю, — бормотал он.

Недолго думая, я побежала к нему. Защитная маскировка все еще действовала — мужчина меня не видел. Иллюзорные ящеры кружили вокруг, оскалив пасти, мешая довести дело до конца. Настигнув Теренса, я изловчилась и выхватила бутыль. Мужчина удивленно открыл рот, уставившись на собственную пустую ладонь.

Ух, как горячо!

Крепко вцепилась в стеклянный пузырек — если выроню, то… Даже представить страшно, что может случиться. Не хотелось умирать в расцвете лет, да еще после того, как… Обернулась к Брендону, даря ему победную улыбку. Все получилось! Мы справились, осталось смыться отсюда по-тихому, желательно как можно быстрей!

Маг коротко кивнул в сторону выхода, показывая, чтобы я шла первой. Однако я не тронулась с места — улыбка погасла, страх липкой змеей скользнул по спине… За спиной мужа стояла какая-то тень. Черный капюшон скрывал лицо, но я помнила его по своим кошмарам. Серая пергаментная кожа, усыпанная вязью символов, руки с длинными пальцами тянутся в Брендону. Миг — и лизарды, с криками кружащиеся под сводами пещеры, исчезли. Скрывающая нас с Брендоном магическая сеть плетений распалась, раскрывая обман.

— Брендон! Нет! — я бросилась к мужу.

Взгляд мага погас, синие глаза поблекли, тело обмякло, словно из него ушла жизнь, — он беззвучно упал на песок.

— Брендон!

Подобрав юбки, рванула к мужу.

— Красотка, далеко собралась?

Меня грубо остановили — цепкие пальцы схватили за локоть, разворачивая к себе. Теренс, сощурив веки, окинул меня оценивающим взглядом.

— А я все думал, кто здесь шалит…

— Отпусти! — попыталась лягнуть бугая, но тот лишь крепче вцепился в рукав, свободной рукой выхватив колбу.

— Мне кажется, или это мое?

— Отдай!

— Красотка, ты не в том положении, чтобы чего-то требовать от меня. Ладно, нет времени выяснять, что ты здесь делаешь. Пусть хозяин разбирается с тобой.

Теренс бросил бутылку на камни, послышалось шипение, алый туман буквально вгрызался в булыжники, с жадностью пожирая все на своем пути. Огонь кровавыми струйками взмыл в воздух и покатился над поверхностью воды, к острову.

— Отвали, урод! — я сопротивлялась, что есть силы, но Теренс тащил меня за собой.

Сквозь пелену слез увидела, как над бездыханным магом нависла тень — сердце сжалось от боли.

47
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело