Выбери любимый жанр

Паучья вдова (СИ) - Медведева Анастасия "Стейша" - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

Он что… извиняется передо мной? Почему это выглядит, как извинение?..

— Я ничего не знаю, — отвечаю честно, — и никому уже не могу верить.

— У нас была договоренность, — напоминает супруг, всё также не глядя на меня.

— Ты знал, что меня не устраивало в той договоренности, — на свой страх и риск произношу едва слышно — и попадаю в десятку:

— Графство должно быть присоединено к землям моей семьи, — повторяет Тай-Вэй безапелляционно.

— Этого не произойдёт. Никогда, — подавляя страх внутри себя, произношу четко.

— Оно никогда не стояло у тебя на первом месте, — бросает мне Тай-Вэй глухим голосом, — что поменялось?

— Может, ты плохо слушал меня, — нащупав точку опоры, произношу осторожно, — я никогда не давала своего согласия на уничтожение паучьих земель.

— Почему ты говоришь про уничтожение? Они лишь станут частью другого графства! — начинает заводиться Тай-Вэй.

— Этот разговор окончен, — отрезаю, понимая, что это мой единственный шанс не спалиться: я понятия не имею, что тут вообще происходит, и о чем речь…

И мне нужно время, чтобы разобраться во всех ответах дорогого супруга, да и вообще… во всём сказанном сейчас.

Разворачиваюсь и иду к двери.

— Мино…

Изумленная, впечатываюсь в мужскую грудь — и даже Ха Ру не успевает остановить Тай-Вэя.

Он обнял меня! После ссоры! Так и не придя к согласию!..

Как он вообще умудрился так перехватить меня, что я даже сопротивляться не могу?!

— Давай оставим эти споры, — предлагает мой супруг совершенно иным голосом, — я очень рад, что ты жива и невредима…

Ну, уж явно не твоими стараниями!

— Меня чуть не убили по дороге в замок, — произношу в халат на его груди, — это так ты «радуешься»?..

— Я узнаю, кто это был, не переживай, — погладив меня по голове, отзывается Тай-Вэй.

Да я как бы… и не переживаю.

Ха Ру меня спас.

— Не знаю, как теперь всё сложится… но ты должна понимать, что будут последствия… — произносит Тай-Вэй, мягко отпуская меня.

— Ты угрожаешь мне? — верно угадав его намек, уточняю.

— Эта угроза не от меня — и тебе об этом известно. Я не знаю, что смогу сделать для тебя, если они решат от тебя избавиться… Своим возвращением ты многим смешала карты.

«Многим» — это тем, кто хочет избавиться от паучьих земель? Тем, кто хочет присоединить это графство к… изумленная догадкой, поднимаю взгляд на Тай-Вэя.

Меня хочет устранить его семья?.. Больше-то, собственно, не кому! Ведь это единственный логичный вывод — ввиду нашей свадьбы!

— И что мы будем делать? — спрашиваю его, слегка онемевшими от страха губами.

Бороться с мудрой и коварной знатью не входило в мои планы. Я ещё не настолько сильна.

— Для начала, думаю, нужно устроить приём в честь твоего возвращения, — сосредоточенно произносит Тай-Вэй, — устранять тебя после воскрешения точно не будут — это вызовет слишком много вопросов у остальных семей.

— Значит, приём, — киваю не менее сосредоточенно.

Отличная возможность узнать, как много у меня врагов.

— Я запрошу разрешение у императора, — проговаривает супруг, глядя в сторону.

Внимательно смотрю на него и всё ещё не понимаю, кто передо мной — друг или враг?..

— Мино, ты должна рассказать мне, — вновь ощущаю его ладонь на своих волосах и поднимаю взгляд, встречаясь глазами с Тай-Вэем, — почему ты вернулась? Мне казалось, мы обо всём договорились…

О чём мы договорились? Пожалуйста, скажи!!!

— Я расскажу, — выдавливаю из себя, почувствовав это тело клеткой — впервые за долгое время, — когда придёт время.

Почему у меня какое-то странное ощущение, будто графиня с Тай-Вэем были… друзьями?

— Если у тебя появилась новая цель, — произносит супруг, глядя на меня, — я должен о ней знать. Раньше ты делилась со мной всем.

Почти всем. Иначе не колдовала бы где-то в чужом сарае, а попросила бы помощи у сильного культиватора — своего собственного мужа.

Сопоставив эти факты в своей голове, ещё больше напрягаюсь от заботливого взгляда своего благоверного.

Странно всё это. И неожиданно. Слишком неожиданно.

— Моя цель в данный момент — сохранить эти земли в том виде, в каком они мне достались от первого мужа, — произношу чётко.

— Не провоцируй меня, Мино, — спокойно отвечает на это Тай-Вэй, — я не смогу защитить тебя, если ты будешь бороться против меня.

— Это не твоё наследство. Как ты можешь распоряжаться тем, что досталось тебе подобным путём? — произношу ровным голосом, намекая ему на наш явно договорной брак (да, сто процентов, что Тай-Вэй и Минока не спали вместе! Ни разу. Прям, зуб даю!).

— Это решено не нами. Мы должны просто подчиниться, — также ровно отзывается Тай-Вэй.

— Ты должен подчиниться, — киваю, понимая, что против семьи не пойдёшь, — а я никому ничего не должна.

— Этот разговор у нас уже был, дорогая супруга, — подхватив мой подбородок, произносит Тай-Вэй, — всё, что от меня требуется — это отправить тебя в академию, познавать свой слабенький дар на целых пять лет. За это время от твоего наследства ничего не останется. Хочешь, чтобы я сообщил дознавателям, что ты обладаешь силой?

Говорю же — не друг он мне. Всё намноооого сложнее и запутаннее.

— Дознаватели уже в курсе, как и император. Вчера меня допрашивали, — спокойно отвечаю, освобождаясь от его пальцев на своём лице, — и, поверь, вряд ли меня отправят в эту вашу академию, учитывая всё, мною сказанное.

Чёрт! Только бы не в академию! Пожалуйста! Только наглых студентов и властных ректоров мне не хватало! Пусть он заглотит наживку и забудет о своём плане отправить меня в эту тюрьму на пять лет!

— Что ты имеешь в виду? — нахмурившись, переспрашивает Тай-Вэй.

— Что некоторое время у тебя будут проблемы, — отхожу от него, отряхивая платье.

Не знаю, будет ли дознаватель сообщать императору все подробности нашего разговора… но он не может не понимать, что сказанное одному, может быть сообщено многим.

Да, я сделала вид, что не хочу, чтобы кто-то узнал о наших семейных проблемах с Тай-Вэем, но жестокое обращение с супругой может стать пятном на репутации знатной семьи. Как и на репутации наследника знатной семьи, которому в будущем предстоит обзавестись новой супругой — если от меня всё-таки избавятся.

В общем и целом, я бросила грязной тряпкой в честь своего дорогого мужа. Теперь на чести пятно. Посмотрим, как сильно оно сможет ему навредить.

Даже если Тай-Вэй не притворяется — и действительно не желал Мино зла, он повинен в том, что собирался отнять у графини земли, принадлежавшие ей по праву! А граф-паук передал их именно ей — когда сделал её своей женой!

И мне плевать, делал ли это Тай-Вэй по своему желанию или подчинялся приказу отца, — но он покусился на чужое имущество.

— Слышала, у тебя есть разрешение на новый брак, — произношу медленно, не глядя на своего супруга, — выходит, ты уже овдовел. Посмотрим, как наш мудрый император разберётся с такой деликатной проблемой, как делёжка моего имущества, — бросив на него уничижающий взгляд, добиваю холодным голосом и выхожу из обеденной залы.

Прекрасно понимаю, что мне здесь ничего принадлежать не может — я не из знати. Но и списывать меня со счетов его величество тоже не может, поскольку Минока была законной супругой графа Дайго.

Всё слишком сложно.

Чувствую, что Ха Ру мгновенно занимает место за моей спиной.

Теперь мне ясно, что означает этот трепет в его присутствии: он — сильный культиватор. И он защитит меня.

Пока не поймёт…

А, вот, что он должен понять — отдельный вопрос. И я намерена найти на него ответ.

— Так, где же здесь библиотека? Никогда до этого в ней не была, — протягиваю беззаботным голосом и оборачиваюсь на своего телохранителя.

Ха Ру, не прекращая идти, протягивает руку вперёд.

Ага! Так и знала, что он, в отличие от меня, уже изучил план здания.

Ну, теперь наш путь лежит к знаниям. И только к ним…

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело