Выбери любимый жанр

Запретный плод (СИ) - Драч Маша - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

— Да, конечно.

— Почему вы не сказали, что вашу машину повредил мой друг?

Мистер Эванс подложил одну ладонь под свой подбородок.

— Мне показалось, что это может спровоцировать возникновение проблем, я прав?

— Да, правы.

Преподаватель скрестил руки на своей груди.

— Ну, вот. А я не хотел, чтобы так случилось. Зачем вам проблемы? Всё просто, как видите.

— Что же, спасибо. Пожалуйста, не сердитесь на Роберта, он не нарочно это сделал.

— Мисс Браун, — мужчина прислонил указательный палец к своей нижней губе и несколько мгновений испытывающее на меня смотрел.

Казалось, он потерял нить своей мысли, которую хотел выразить, но я вновь ошиблась, поскольку понять до конца эмоции и намеренья этого человека невозможно.

— Почему вы извиняетесь за оплошности вашего друга?

— Ну, потому что я не хочу, чтобы вы держали на него обиду и злились, — пожимая плечами, отвечаю.

— Весьма благородно… Как для парня, — помедлив, добавил мистер Эванс.

— Простите? — я непонимающе на него смотрю.

— Обычно, парень должен защищать свою девушку, а не наоборот, — учитель усмехнулся уголком рта.

— Ничего подобного, — недовольно бормочу я.

— Мне просто не ясно, почему вы просите извинение, если это не ваша вина, а Роберта? Разве это правильно?

Я растерялась и не знала, что мне следует ответить.

— Во всяком случае, это не мое дело. Но мой вам совет: тщательней выбирайте себе друзей. А сейчас, давайте приступим к работе.

* * *

Я еще очень долго размышляла над словами, сказанными мистером Эвансом. Стоит признаться, он прав. Действительно, зачем я переживаю, если Роберту и дела нет к тому, что он совершил?

Как я себя не убеждала, но не ощущать стыд и беспокойство не получалось. Быть может, я волнуюсь вовсе не за своего парня? Тогда из-за чего? Весь остаток недели я старалась найти ответы на эти вопросы, но всё тщетно.

Наконец, мы закончили работу и теперь каждую свободную минуту я проводила за ноутбуком, печатая свой доклад, который скоро пошлю на конкурс.

Мистер Эванс дал мне свой номер телефона, чтобы я звонила, в случае возникновения вопросов, касательно работы.

Еще через неделю, в полдень субботы, я трудилась над докладом, но появилась проблема с выводом.

Мне несколько неловко звонить мистеру Эвансу, но без него мне одной не справиться.

— Слушаю, — спокойно заявляет голос моего учителя на том конце линии.

— Мистер Эванс, у меня проблемы, — нервно стучу пальцами по крышки ноутбука.

— Что случилось? — тон кажется теперь беспокойным, но я не уверена.

— С выводом никак не могу разобраться, — мне почему-то стыдно.

— Ничего страшного. Давайте через полчаса встретимся в кофейне у парка и всё обсудим, захватите с собой ноутбук.

— Хорошо.

Глава 8

В кофейню я пришла, когда мистер Эванс уже сидел за столиком у окна. На нем надет просто шикарный свитер бежевого цвета под горло, грубой вязки. Уже заметно похолодало, я и сама сегодня оделась потеплее.

— Добрый день, — кладу ноутбук на стол и принимаюсь расстегивать плащ.

Мистер Эванс любезно помогает мне его снять и повесить на вешалку.

— Что же, рассказывайте о своих затруднениях.

Я включила компьютер.

— Прочтите вывод, он какой-то бессвязный. Не знаю, что и делать. Я не могу ничего выбросить, там всё очень важно, но мне не нравится.

— Не беспокойтесь, сейчас я прочту и подумаю, как нам быть дальше, — учитель принялся изучать мой бездарно написанный вывод.

По его лицу я, как обычно, ничего не могу понять. Проходит минут десять, а мистер Эванс всё не делает своего заключения насчет этого ужаса.

— Ну, что я могу сказать? — наконец он подал голос. — Мне казалось, судя по вашей панике, что вывод вышел куда хуже, чем есть на самом деле.

— Вы уверены?

— Абсолютно.

Внезапно к нам подошла молодая официантка:

— Что будете заказывать?

— Эспрессо без сахара, — мгновенно ответил мистер Эванс.

— Мне гранатовый сок и чизкейк.

Официантка удаляется, бросив на моего учителя кокетливый взгляд, от чего я непроизвольно начала злиться.

— Я сейчас немного исправлю, и всё будет хорошо, — решительно заявляет мистер Эванс и принимается быстро стучать по клавишам.

Вскоре нам приносят наш заказ. Я неспешно ем чизкейк и наблюдаю за сосредоточенным взглядом преподавателя.

— У тебя здесь есть несколько повторов, — произносит мужчина.

Мы уже перешли на «ты»? Неожиданно.

— Да? Где? — спрашиваю, и отпиваю из своего стакана сок.

— Вот, предпоследний абзац и чуть-чуть в начале, — мистер Эванс поворачивает ноутбук экраном ко мне.

Я всё перечитываю и, действительно, есть повторы.

— Наверное, я немного переработала и не заметила, — несколько глупо улыбаюсь.

— Нужно отдыхать, — строго произносит мистер Эванс. — Иначе можно заболеть.

— Знаю, но пока не закончу, то спокойно спать не смогу, — произношу и удаляю повторы. — Можете продолжать проверку, — поворачиваю ноутбук обратно к учителю и ненароком задеваю стакан с соком.

Вся жидкость выливается прямо на бежевый свитер мистера Эванса. Я замираю на месте и с ужасом гляжу то на учителя, то на его безнадежно испорченный свитер, который в некоторых местах окрасился в гранатовый цвет.

Мистер Эванс хмуро смотрит на себя. Ох, что-то его излишнее спокойствие ничего хорошего мне не сулит.

— Простите, я… Мне так жаль. Возможно, вы дадите свитер, а я постараюсь дома его вернуть в прежний вид, — лепечу, точно в горячке.

— Всё хорошо, это всего лишь вещь, ничего страшного. Всегда можно купить новый свитер.

— Но… Он же стоит наверняка больших денег.

— Мисс Браун, — резко обрывает мистер Эванс. — Успокойтесь. Черт с этим свитером, он всё равно мне не очень нравился.

— И всё же, простите меня.

— Хорошо-хорошо, я прощаю, только успокойтесь.

Не успеваю оправиться от этого неприятного казуса, как к нашему столику подходит Эмили.

— Здравствуйте, мистер Эванс.

— Мисс Джонсон, — мужчина кивает головой в знак приветствия.

— А что у вас с одеждой?

— Пустяки. Мисс Браун, что же, ваша работа практически окончена, на следующей неделе мы сможем ее отправить.

— Хорошо.

— Тогда, до понедельника, — мистер Эванс оставляет деньги для оплаты заказа и, надев черное шерстяное пальто, покидает кофейню. И опять мы перешли на официальный тон.

— Мелинда, я чего-то не знаю? — подруга с любопытством смотрит на меня и садится напротив, где недавно располагался учитель.

— Ты о чем? — выключаю ноутбук и прячу его в сумку.

— Издеваешься? Ты в кофейне с мистером Безразличность?

— Только давай без этого. Мы занимались работой, а сама что здесь делаешь?

Эмили откинула назад свои локоны цвета пшеницы и поправила ворот кофты.

— Папа попросил купить кофе, но сейчас не об этом. Итак, мистер Эванс.

Начинаю ощущать прилив раздражения. Эмили — великая поклонница книжных романов, особенно если в них рассказывается о запретной любви. К примеру: романтические отношения между сводным братом и сестрой, преподавателям и ученицы, и даже между мужчинами. Стоит отметить, что у нее довольно специфический вкус. К тому же, моя подруга всегда мечтала попасть в подобную историю.

— Это уже слишком. Эм, найди себе парня.

— А что такого?

— Даже не хочу об этом разговаривать.

— Чего ты так занервничала?

— Ничего, — недовольно отвечаю я.

* * *

Даже к утру понедельника я не смогла успокоиться. Как Эмили может думать о таком? Я и мистер Эванс- это же аморально. Абсурд!

Ему двадцать семь лет (я вчера уточнила возраст у отца), а мне всего шестнадцать, так что ни о каких взаимоотношениях речи быть не может. Но моей подруге этого не объяснишь.

Сегодня у нас нет литературы, но нам внесли в расписание временные поправки. Химик уехал на курсы и вместо него на урок пришел мистер Эванс. Выглядел он, откровенно говоря, плохо. Я это заметила, как только мужчина вошел в кабинет. Даже его безупречная серая рубашка, черные джинсы с кожаными ботинками не могли отвлечь внимание от общей картины.

7

Вы читаете книгу


Драч Маша - Запретный плод (СИ) Запретный плод (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело