Мертвоводец (СИ) - Довыдовский Кирилл - Страница 67
- Предыдущая
- 67/79
- Следующая
Ила хотела возмутиться, но вовремя поняла, что Диана тут не причем. Красное Слово было просто ужасным, чудовищным заклятием, которое уничтожало саму суть человека. Да, в течение двух-трех шаров до этого он говорил только правду, но после становился хуже, чем сломанным. Когда номме Гротрази рассказал об этом заклятии, Ила отказалась его учить, за что он заставил ее целый день перебирать магоэлементы в коробке…
– Вонючка! – крикнул Келин. – Вонючка, вонючка!
– Именно, – согласилась с ребенком Луиза.
Странно, но Ила не так уж сильно тогда обиделась на учителя. Стоило немного пострадать, чтобы отказаться от чего-то настолько неправильного.
– Когда стану главой Дома, прикажу всем внутренникам раздать Глаза Жуда, – решила Ила.
– Правильно, – поддержала Диана. А после добавила. – В совете фактории должен быть катастр.
Ила кивнула. Глаз Жуда, если потребуется, они найдут. Она сомневалась не в этом, а в том, что его стоит использовать. Вдруг, окажется, что они ничего не знают? Или, что еще хуже, выяснится, что какие-то преступления они совершали, но с появлением поднятых это не связано. Когда-то Венсан Обуга – друг бабушки и держатель законов Сайнесса, объяснил ей, что если бы у него была форма, в которой сами бы появлялись имена людей, нарушивших закон, он бы почти никогда ей не пользовался. Она спросила: почему? Он ответил: в этой форме были бы все имена.
Ила не сразу поняла, что он имеет ввиду. Она подумала, что номме Венсан просто не верит в людей. Но после одного случая изменила свое мнение. Тренируя «Искажение», Ила случайно заметила, как женщина слуга прятала под одеждой столовые приборы. Видимо, чтобы продать. Она рассказала об этом бабушке, и та спросила, как, по мнению Илы, стоит поступить. Ила сказала, что женщину стоит уволить, ведь у слуг во дворце хорошее жалование. Леона Серанора подтвердила, что да хорошее, а потом рассказала, что была в курсе происходящего. Оказалось, что у той женщины больная мать, и на лечение требуется много ойра. Потому, она и крала. Ила тут же взяла свои слова обратно и сказала, что ненужно увольнять эту слугу. Но бабушка ее все равно уволила. Оплатила лечение ее матери, но женщину уволила. Мать-императрица не могла оставить во дворце слугу, которой больше не доверяет. Ила так и не решила, согласна с бабушкой или нет.
– Я все сделаю правильно, – пообещала сама себе Ила. – Обязательно.
Если потребуется использовать Глаз Жуда, она это сделает. Но только если другого выхода не будет.
– Могуществанная…
Ила подняла взгляд на защитника. Он, кажется, куда-то выходил, она только сейчас заметила.
– Бандар Туркха пришел. Хочет поговорить.
– Это… эм…
– Очень глубокомысленно, – заметила Луиза.
– Пусть… пусть заходит, – ответила Ила, справившись с удивлением.
– Слушайте, а может и Мертвый Король сам придет, а? – предложила Луиза. – Посидим тут просто пару оборотов, а он и заявятся.
Принцесса с удовольствием бы что-нибудь съязвила в ответ, но на всякий случай не стала.
МИНИ-ГЛОССАРИЙ
Магия:
Квотер: игра с катастрами. Так же, название двухстороннего катастра: с одной стороны простое защитное заклятие, со второй стороны просто парализующее заклятие.
Обращения:
Акяр (суатол): элитный воин в Султанате Нот, командир отряда.
Животные:
Кунчик: декоративная карликовая ящерица. С мягкой шерсткой.
Растения:
Труток: овощ, зеленого цвета с крупными мясистыми стеблями. Безвкусный.
Лаптук: овощ, зеленого цвета с крупными мясистыми стеблями. С белым очень сладким соком.
Общество:
Дразнилка: детский юмористический стишок.
Былька: художественное литературное юмористическое произведение.
Стычка: театральное произведение несерьезного жанра.
Ромада: театральное произведение серьезного жанра.
Нотация: музыкальное художественное произведение в стихотворной форме.
Глава 24
– Почему, марагаз?
– Просто.
– Реганова куйкуна все едят!
– Я не ем.
– Тупорука тогда.
– И тупорука не ем.
– Ррал! Тупорука надо есть!
– Не надо.
– Почему?
– У тех, кто тупорука ест – не стоит.
Это его ненадолго заткнуло. Я и без того пребывал в состоянии близком к гастрономическому оргазму, тут же и вовсе поверил, что жизнь не так уж плоха. Кроме теплых, которые по качеству обслуги больше напоминали притоны для байкеров, в деревне была еще пара на удивление уютных кафешек, которые местные называли копами.
Наевшись травяной каши с травяным же хлебом – диета углеводная, но что сделаешь – я запил все вкуснейшим какао, которое кстати тоже копой называлось. Потом приступил к фруктовому салату, заправленному соком «сгущеночного ревеня» – лаптука. Вкусно, блин…
– Что не стоит? – спросил наконец искатель.
– Хир.
– Не просыпается, что ли?! – возмутился он. – Все у меня стоит!
– Поживем подольше – узнаем побольше, – пожал плечами я. И даже перевести почти в рифму получилось…
Пару секунд искатель неверяще смотрел на меня, потом мотнул вправо-влево глазами:
– Шакта все это!
– Конечно, Чирик. Ты лучше знаешь.
– Да!
Мясо он не доел.
Позавтракав, я решил обойти деревню, чтобы больше о ней узнать. И довольно быстро сделал вывод, что это не деревня, а скорее… фронтир или… фактория. Добывающий поселок, другими словами. Все на это указывало. Население состояло преимущественно из мужчин среднего возраста. Женщин было в разы меньше, детей я заметил всего нескольких.
Две дороги из поселка вели прямиком в Лес, еще одна огибая скалу, спускалась к морю, где частично вытащенными на берег сохло несколько десятков лодок. Большинство весельных, но были и с чем-то вроде моторов. Магических – я ощущал внутри магоэлементы.
Нашлись и огороды. Фруктовая роща на несколько соток, рядом с ней поле, с чем-то, что выглядело как ботва от кабачков. Кстати, могла она и быть. День постепенно удлинялся, теплело, все говорило о том, что в этом мире тоже весна. Рядом с полем стояло с десяток уже знакомых загонов для ящериц и большое огороженное хилым заборчиком стойбище. Пустое. Но если судить по запаху – явно для тупоруков, которых отправили пощипать травки.
– А это что?
– Марагаз, ты такой хашак…
– Да, я такой…
Этот ритуал приходилось соблюдать после каждого вопроса, но убедившись, что я достаточно ничтожен, Чирик начинал объяснять. Здание с трубами и водяным баком, куда я заманил «суперов», оказалось не кузницей, как я сначала подумал, а магической мастерской, совмещенной с магазином. Работали в этих мастерских–магазинах… антисты – мастера по производству и починке катастров, манусов и другой магической дребедени. Сами мастерские называли антистами… В смысле, антист – мастер-артефактор, антиста – его мастерская. В моем вольном переводе. Местный язык обходился без окончаний, а вот на приставки и суффиксы не скупился, так что приходилось адаптировать.
– Катастры без магии… можно туда сдать? – спросил я. Мы стояли около одной из этих антист. В этой труб было всего три.
– Да, марагаз…
– Зайдем.
– Нет, марагаз! – поспешно возразил Чирик. – Там Гулог… он… Он рралов чесала! Собственный хир ему продашь и не заметишь!
Ну, скажем, это мне не грозило…
– Ладно. А вон та? – я указал еще на одно здание с трубами.
– Жаб, – сморщил веки искатель. – Регана ему в глотку! Да он…
Понятно, видимо, и там должен.
– Тогда куда? – спросил я. – Без твоей помощи я не смогу…
Пару секунд Чирик смотрел на меня с подозрением, я даже забеспокоился, что в этот раз не сработает. Но потом веки у него разгладились, уверенно-надменный взгляд вернулся на место.
– Туда. Хора – та еще тыра, но не обманывает… обычно. К Хоре пойдем.
- Предыдущая
- 67/79
- Следующая