Выбери любимый жанр

Бесплодные усилия любви - Шекспир Уильям - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

Катерина

Лонгвиль твердил: "Как тошно мне сейчас!",

Назвав меня...

Принцесса

Наверно, тошнотою?

Катерина

Вот именно.

Принцесса

Боюсь, стошнит и нас.

Розалина

Умы острей под шапкой шерстяною.

Вы знаете, король в любви признался.

Принцесса

Бирон мне клятву верности принес.

Катерина

Лонгвиль служить мне вечно обязался.

Мария

Как ствол к коре, Дюмен ко мне прирос.

Бойе

Красавицы мои, даю вам слово,

Что к нам в своем обычном платье снова

Они сейчас вернутся вчетвером:

Им не переварить сухой прием.

Принцесса

Возможно ли?

Бойе

Да. Не придут - прискачут,

Хоть от побоев ваших чуть не плачут.

Итак, скорей подарками меняйтесь

И, словно розы утром, распускайтесь.

Принцесса

Что слово "распускайтесь" значить может?

Бойе

С цветком в бутоне дамы в масках схожи.

Явив без масок розовые лица,

Они должны, как розы, распуститься.

Принцесса

Молчи, напыщенность! - Как нам встречать их,

Когда они придут в обычных платьях?

Розалина

Советую над ними вновь смеяться,

Как если б в масках нам пришлось остаться.

Пожалуемся им сперва сердито

На дурней, ряженных как московиты,

Расспросим, кто они, чего хотят,

К чему весь этот глупый маскарад,

И заключим, что был нелеп пролог,

А сам спектакль - напыщен и убог.

Бойе

Скрывайтесь, дамы! Враг подходит к вам.

Принцесса

Бежим в шатры, как лани по лесам.

Принцесса, Розалина, Катерина и Мария уходят.

Входят король, Бирон, Лонгвиль и Дюмен в обычном

платье.

Король

Храни вас, сударь, бог! А где принцесса?

Бойе

В шатре. Быть может, вам через меня

Ей передать угодно что-нибудь?

Король

Скажите, что принять меня прошу.

Бойе

Она к вам поспешит, как я спешу.

(Уходит.)

Бирон

Как голубь корм, остроты он клюет

И где попало их пускает в ход.

Ум продавая в розницу, с товаром

Он бродит по пирам, торгам, базарам,

А мы, хоть оптом продаем остроты,

Сбыть с рук товар пока не можем что-то.

Любезник так прельщает женщин всех,

Что, будь Адамом, ввел бы Еву в грех.

Как шепелявит, как жаркое режет,

Как дам воздушным поцелуем нежит!

А как поет! Как знает этикет!

Monsieur, учтивостью пленивший свет,

Мартышка мод, он даже за костями

Бранится лишь пристойными словами.

Он "душечкой" слывет у милых дам.

Ступени лестниц льнут к его ногам.

Цветок, дарить улыбки всем готовый,

С зубами белыми, как ус китовый!

Кто хочет должное Бойе воздать,

Его "медоточивым" должен звать.

Король

Ему б язык намазать дегтем надо

За то, что с роли сбил пажа Армадо.

Бирон

Да вот и он. - Учтивость, чем ты стала,

Отдавшись в руки этого нахала!

Входят принцесса под руку с Бойе, Розалина, Мария и

Катерина.

Король

Позвольте вам здоровья пожелать.

Принцесса

Но и без пожеланий я здорова.

Король

Меня прошу я не перебивать.

Принцесса

А я прошу не говорить пустого.

Король

Пришли мы во дворец вас отвести.

Не откажите двинуться в дорогу.

Принцесса

Мне - в поле жить, а вам - обет блюсти:

Клятвопреступник - враг и мне и богу.

Король

Не ставьте мне свою вину в упрек:

Обет мой сила ваших глаз сломила.

Принцесса

При чем здесь сила? Слабость и порок

Вот что обет забыть вас побудило,

Порукой мне моя девичья честь

Она чиста, как лилия, покуда,

Что я готова муки предпочесть,

Но гостьей во дворце у вас не буду!

Мне совесть никогда не даст прощенья,

Коль вас толкну на клятвопреступленье.

Король

Томит здесь скука вас и ваших дам.

В глуши вас видеть стыдно мне и больно.

Принцесса

О нет, мой государь, ручаюсь вам.

Здесь развлечений и забав довольно.

Недавно были русские у нас.

Король

Как! Русские?

Принцесса

Да, государь. Учтиво

Они нас развлекали целый час.

Розалина

Не верьте, государь. Хвала - фальшива.

Принцесса то, что следует хулить,

Готова из любезности хвалить.

Да, вчетвером явились московиты

И с нами час протолковали битый,

Но не сумели нам сказать они

Двух умных слов за время болтовни.

Боюсь их звать глупцами, но, коль глотку

Дерет им жажда, пьют глупцы в охотку.

Бирон

Таких острот наслушавшись, запьешь.

Красавица, ваш разум с солнцем схож,

А тот, кто в око неба взор вперяет,

От света свет своих очей теряет.

Вот так и ум ваш превращать готов

Богатых в бедных, умников в глупцов.

Розалина

Вы, значит, умник и богач, поскольку...

Бирон

Вам кажется, что глуп и нищ я только.

Розалина

Хоть воровать чужие мысли гадко,

Прощаю вас, так как верна догадка.

Бирон

Взять можете взамен меня всего вы.

Розалина

Всю глупость?

Бирон

Хоть ее, раз нет другого.

Розалина

Признайтесь мне, в какой вы маске были?

Бирон

Я? В маске? Здесь? Что вы вообразили?

Розалина

Да, в маске, под личиною нарядной

Пытаясь скрыть свой облик неприглядный.

Король

Попались мы. Нас засмеют они.

Дюмен

Сознаемся, все в шутку обратив.

Принцесса

Что с вами, государь? Вы нездоровы?

Розалина

Он бледен. Эй, воды!.. Болезнь морская:

Ведь к нам он из Московии приплыл.

Бирон

Мстят звезды тем, кто клятву преступил.

Чей медный лоб снесет позор подобный?

Красавица, казни: я согрешил.

Рази презреньем, бей насмешкой злобной,

Мечом острот мой ум в куски рубя,

Сарказмом раздави меня, невежду.

Не стану я на танцы звать тебя,

У московитов занимать одежду,

В речах кудрявых чувство изливать,

Мальчишке в важном деле доверяться,

В поэта, как слепой арфист, играть

И маской от любимой закрываться.

Прочь, бархат фраз, ученых и пустых,

Парча гипербол, пышные сравненья.

Они - как мухи. От укусов их

Распухла речь моя до омерзенья.

От них отрекшись, я даю обет

Перчатке белой с ручки белоснежной

Лишь с помощью сермяжных "да" и "нет"

Отныне объясняться в страсти нежной.

Итак, начну. - Я обожаю вас

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело