Выбери любимый жанр

Не скучайте, ваше величество! (СИ) - Лебедева Ива - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

— Ты что делаешь?!

— Если ты делаешь то, что хочешь, и не намерена объяснять почему, я буду поступать так же, — спокойно так, веско сказал первый миньон. — Хватит бегать. Мы идем домой.

— Лиу! — Я так разозлилась, что умудрилась прорычать его имя, при том что в нем не было ни одной подходящей для рыка согласной. — С ума сошел?! Поставь меня!

И поскольку он и не подумал слушаться, разъярилась окончательно. Муравейник на голове ожил, искры били колко и почти больно, когда я четко, раздельно и медленно проговорила:

— Поставь. Меня. Я приказываю.

Серебристая метель взметнулась вокруг нас, оседая инеем на черные камни. Она кружилась и едва слышно шелестела, путаясь в волосах у него и у меня — одинаково. Холодила кожу, покалывала лицо, чувствовалась морозным привкусом на губах.

И эта метель особенно зло крутилась вокруг рук, которыми меня сжимали. Поэтому, когда руки разжались и мои ноги снова коснулись скалы, а Лиу замер, бессильно опустив плечи, подчиняясь магии серебряной крови, ниточка, на которой висело мое сердце, оборвалась. И оно упало.

Значит, все верно. Значит, это магия. Он не может сопротивляться прямому приказу, а также… Он консорт, я последняя носительница чистой крови в этой стране. Нас тянет друг к другу, тянет с такой силой, что мозги вскипают и отказывают. Но это всего лишь магия.

— Почему ты не хочешь вернуться? — усталым и немного чужим голосом спросило зеленоглазое наваждение. — Почему?! Тебе наплевать на ме… на нас?! Тебе все равно, что мы чувствуем, что с нами происходит? Ты хоть понимаешь, как мы… как нам было, когда… Но тебе всегда было наплевать, да?

— Нет! — зло рявкнула я в ответ, одновременно пытаясь поймать падающее в пустоту сердце. Даже невольно положила руку на грудь — чтобы почувствовать пальцами, что оно еще здесь и бьется. — Мне не все равно! Именно поэтому я ушла и не вернусь!

— Тебе угрожает какая-то опасность? — совсем нелогично спросил вдруг он, словно осененный какой-то мыслью. — Тебя попытаются убить? Кто? Раймон? Джейнс?

— Да нет же. — Я устало вздохнула. — Мне если что и угрожает, так это скорое и безжалостное замужество. А убьют вас. Тебя, твоего брата, возможно, мальчишек. Если я вернусь, убивать будут вас.

Лиу застыл, словно серебряная метель вернулась и заморозила его, превратив в ледяную статую.

— Твою мать! — сказали вдруг где-то рядом. Буквально в двух шагах.

Я вздрогнула и резко обернулась. Из-за скалистого уступа, сбросив с головы странный полупрозрачный плащ, которым он укрывался, вышел Силье. Посмотрел на брата, покусал нижнюю губу в ответ на яростный взгляд — кажется, Лиу тоже не ожидал появления собственного близнеца. А тот уже опять повернулся ко мне.

— Вот, значит, что произошло, — сказал он после короткой паузы. — Вот, значит, как… Мог бы и раньше догадаться. Приветствую, ваше высочество. Простите моего брата, у него от любви слегка повредился разум, и он не может сопоставить несколько фактов.

— Если бы, — я грустно вздохнула, — если бы от любви. Это было бы и хуже, и лучше одновременно. Но это просто зов. Магия серебряной крови.

Глава 46

— Все дело в той клятве? — Силье склонил голову к плечу и смотрел на меня очень-очень внимательно. У него было непонятное выражение лица, я никак не могла определить, то ли ему хочется меня придушить, то ли обнять, то ли вообще что-то третье. — В той глупой детской клятве, которую ко всему прочему я же и спровоцировал. Блеск! — И тут он засмеялся.

— Мы принесли ее до того, как… — очень медленно проговорил Лиу. Мелькающие в зеленых глазах тени облаков мешали мне разглядеть, что в них еще отражается.

— Да, — кивнула я, отступив еще на полшага, к самой кромке скалы. — Именно. Вы все принесли мне личную клятву верности раньше, чем наши герцоги сообразили, как устроить спектакль. Кстати, было странно и даже забавно играть роль самозванки, которая играет роль меня.

Братья какое-то время молчали. Потом Лиу спросил чуть охрипшим голосом:

— А что с магией? Зов крови?

— Тебе не казалось странным еще тогда, на кухне, что так тянет к мальчишке-поваренку? Ты же меня ревновал как девицу, и не только к герцогу, но вообще ко всем. — Я снова посмотрела на узкую оранжевую полосу горизонта. Солнце уже село, но его отсвет еще делил море и землю на две равные части.

— О да! — очень эмоционально подтвердил Силье, поднимая глаза к небу.

— Нет, — одновременно с ним, коротко и как-то слишком спокойно качнул головой Лиу. А потом спросил: — Раймон знал, что ты девушка?

— Нет, он догадался слишком поздно, — пожала плечами я. — Во всяком случае я этот момент не застала, но думаю, он все же сопоставил некоторые факты. Тот самый зов крови, который заставлял его меня лапать, а потом и целовать так, что, если бы не Джейнс, который его едва от меня отодрал, боюсь, все кончилось бы плохо. Он себя совершенно не контролировал. И, Лиу… ты тоже. Сейчас происходит именно это. На самом деле я тебе не нужна. Это все дурацкая магия.

— Ты так думаешь? — Нет, вот с чего он вдруг так резко успокоился? Чуть ли не улыбается стоит.

— Я это знаю. Знала еще тогда. Как и то, что зов точно так же бьет по Раймону и он, кроме власти, которую получил, может захотеть просто меня. А на пути ко мне стоишь ты и остальные миньоны. Стояли тогда и стоите сейчас.

— Ты консорт, братец. — Силье изобразил местный вариант фейспалма. — Охренеть.

— Да, примерно это слово я все время и произношу, когда думаю о том, что случилось, — невесело хмыкнула я. — Раймон не убил вас тогда потому, что я умерла и Лиу перестал быть консортом. К тому же я отдала герцогам власть через ритуал, завязала на них камень рода, подтвердив их право. И до сих пор, кстати, не знаю, что они всем сказали по поводу того, куда делась сама принцесса. Те слухи, что ходят по городам и весям, доверия не внушают. Поскольку вряд ли кто-то чуть менее легковерный, чем крестьяне, согласится с тем, что ее высочество «вознеслась» на небо живой после долгого уединения.

— Принцесса умерла после болезни, передав дар серебряной крови двум своим первым вассалам, — кивнул Силье. — Если бы ты не отдала им власть над артефактом, с таким объяснением оба наших герцога уже кормили бы земляных червяков. Но против силы серебряной магии особо не попрешь — ты ведь вместе с властью передала им всех вассалов, что присягали тебе. Этого хватило, чтобы за пару лет задавить всех, кто был недоволен.

— Обошлось без гражданской войны — и уже хорошо. — Я попыталась собрать рассыпавшиеся волосы в узел на затылке и снова спрятать их под Янев колпак. — В любом случае принцесса умерла и возвращаться не должна.

— Я одного не пойму: почему Раймон не придушил моего братца после того, как ты подстроила свою смерть. Нет, правда! Он перестал быть консортом, но оставался первым вассалом прежней наследницы, к тому же… Так, погоди. Наша магия начала просыпаться после той пор… после того случая. И нас отправили учиться владеть ею в Юнрен. Магия пробудилась, потому что ты…

— Потому что вы были бастардами какого-то дворянского рода и без меня, — удивилась я. — При чем тут тот случай?

— В совпадение верится с трудом, — пожал плечами Силье. — Если в нас магия и была, она спала. Клятва или твоя смерть, но что-то из этого пробудило наследие. И какого демона нас отправили учиться, вместо того чтобы тихо придушить в уголке?

Я на несколько секунд зависла. Да, я всегда не любила политику, но это не значит, что я плохо знала историю. А еще я, как мне кажется, неплохо узнала людей за свою первую жизнь. И вот это знание заморозило слова на моих губах на какое-то долгое мгновение.

Если я расскажу, не получится ли так, что два брата захотят власть себе? Не случится ли то, чего я так не хотела пять лет назад, передавая силу своей крови двум заклятым друзьям?

Я верила, что Лиу это не нужно. Не знаю, откуда пришла эта вера, но она была. А вот Силье…

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело