Сердце Зла (СИ) - Беренцев Альберт - Страница 64
- Предыдущая
- 64/176
- Следующая
Элли, которой повышение уровня восстановило не только все статы, но и даже белоснежность платья, бросилась к Ксибу, но тот приказал:
— Сначала брат Ирортс.
Андрей бы предпочел, чтобы сначала занялись им, лежать в параличе было неудобно, все тело затекло, и он совсем замерз. Но, с другой стороны, брату Ирортсу помощь явно была нужнее, он все еще был неподвижен, а раздуло его так, что все черты лица смазались, и его бы сейчас не узнала даже родная мама, если бы у его персонажа в игре была мама.
— Руны не помогают, — мрачно прохрипел стоявший рядом с Ирорстом брат Нилбог, отступая в сторону и пропуская Элли к больному.
— Конечно, нет, — ответила Элли, — Это анафилактический шок. У ледяных эльфов слишком сильный иммунитет, так что они больше других уязвимы к шоку.
Мелкая Буква подошел к Андрею и разбил об него руну. Паралич прошел, и Андрей кое-как поднялся на ноги. Котопаук, задетый руной книжника, тоже зашевелил лапками, а вскоре даже перевернулся со спины на брюшко и встал, мотая головой и шипя.
— Оклемался? — спросил Мелкая Буква, все еще покрытый кровавыми струпьями и хлебавший айран.
— Да, — не слишком уверенно ответил Андрей, — А почему анафилактический шок? Термиты же не кусают на самом деле, а атакуют маной.
— Это так, — пояснил, почесывая струпья Мелкая Буква, — Но при атаках сырой маной она всегда смешана с выделениями желез того, кто атакует. Так что шок неудивителен. Кстати, у тебя тоже самое — даже когда ты атакуешь противника сырой маной, она содержит твои печеночные ферменты. Ты же не забыл, что мана, кровь и жизнь в этой игре — одно и тоже?
Децимус Суллиус, весь покрытый не только струпьями, но и гнилью из порубленных термитов, вышел в центр зала:
— Где Аквила? Я не могу проверить, жив ли он, по моей кланмастерской книжке, ведь мы все вышли из состава Имперских войск.
— Аквила погиб, — осторожно сказал Андрей, — Его убила царица термитов.
— Ты сам это видел? — упавшим голосом спросил Децимус, — Он точно мертв?
Андрей только сейчас заметил, что ни у Децимуса Суллиуса, ни у трех его выживших эльфов больше нет коней.
— Вернись в предыдущую локацию и лично проверь, золотое ухо, — огрызнулся на Децимуса брат Нилбог, — Заодно термитов там добьешь.
— Я бы вернулся, не сомневайся, — чопорно ответил Децимус Суллиус, — Честь и забота о товарище для меня стоят выше жизни. Тебе будет сложно это понять. Но, увы, назад пути нет.
Децимус указал на закрывшуюся дверь в предыдущую локацию, с внутренней стороны которой никакой фиолетовой метки не было, а значит, вернуться назад было действительно нельзя. Но Андрей не сомневался, что все, кроме Децимуса, этому только рады.
— Аквила погиб с честью, — доложил Андрей, — Он отдал своего коня Шабу, а сам остался со мной и защищал меня до последнего.
— П-правда, — подтвердил Шаб, которого Элли уже не только вылечила, но и почистила каким-то заклинанием, так что мечник выглядел испуганным, но здоровым и чистым, как будто и не было никакого боя с миллионами термитов.
— Этого вообще надо было там оставить, — ткнул в Шаба пальцем брат Нилбог, — Термиты же — по его части. Он бы их там всех выебал, и царицу тоже. Да, ебырь термитов?
Элли уже успела привести в чувство и вылечить половину отряда, брат Нилбог начал сетовать на то, что колдун-кровосос не сдох, но в этот момент вмешался уже приведенный в порядок целительницей Ксиб.
— Кто убил ипритового мага? — прошипел рептилоид.
На несколько секунд повисла тишина, нарушаемая только зловещим боем барабана, стучавшим в этой усыпальнице. Потом брат Нираб неуверенно произнес:
— Термиты схавали, вместе с противогазом…
Но брат Инножд на своем все еще перемазанном ошметками термитов хизане выехал вперед и перебил соратника:
— Мы его убили. Этот мудак запаниковал и начал колдовать. Если бы мы его не порубили — он бы нас всех положил в том коридоре.
— Его нужно было парализовать, — по-змеиному злобно прошипел Ксиб, — Он был ключевой фигурой.
— Мы пытались, — объяснил брат Инножд, — Не вышло. Этот урод обмазался антипараличом. Так что если бы мы его не шлепнули — сдохли бы все ключевые фигуры. И ты тоже, ящерка.
К Ксибу подошел Мелкая Буква, видимо, полагавший, что без его консультации со смертью Ганса Кайзера не разберутся.
— Ипритового мага действительно нельзя парализовать, у него защита от любой магии, — сказал книжник.
— И мы бы умерли, если бы он начал кастовать? — спросил Ксиб.
— Кайзер пытался нас защитить, — вмешался маг-левитатор, — Он наложил на всех нас «Тарен», защищающий от иприта. Он хотел только зачистить термитов. А эти отморозки его на куски порвали, я сам видел. Может они в следующий раз и тебя пришьют, Ксиб, когда опять наложат в штаны от страха.
— Базар фильтруй, Джонс, — рассвирепел уже излеченный от шока брат Ирортс, — Ты такой дерзкий, потому что улетел бы от иприта на своих поганых крылышках, сраный комар. А мы все остались бы лежать потравленные и дохлые там, в коридоре. Иприт — это тебе не термиты, мы бы все полегли. А заклинание «Тарен» — долбаный фейк, от него только крыша едет, а от иприта оно вообще не защищает. Это просто способ для вонючки высказать уважение своим соклановцам, перед тем, как отправить их на тот свет. Противогаз просто запаниковал, он знал, что ему запрещено колдовать. А мы все сделали правильно и спасли ваши никчемные жизни. Даже твою, летун. Если бы вонючка ухлопал Ивана Грозу Нубов — ты бы хрен вышел из того коридора. Летал бы там до сих пор между ипритом внизу и валящимися термитами наверху, мамкин Хартманн.
— Прекрасно, — ответил Ятти, закидывая в рот пластинку красного чая, — Я всех вас вытащил, всех. Кроме Грибных, Ксиба и колдуна, которые сами доковыляли. И вот благодарность. Вот как Грибные Эльфы относятся к соратникам, друзья.
— А я не считаю тебя соратником, говнолет, — заорал брат Ирортс, — И да, мы и без тебя выбрались. И меня вынесли мои братья, пока ты там нубасов из-под термитов выкапывал.
— Я спасал ключевых фигур, — парировал Ятти, на всякий случай взлетая на пару метров, — У тебя память отшибло? Так я напомню. Если мы завалим миссию — Голдсмит нас всех отключит от гвоздей, включая тебя, мой дорогой недобрат. Так что в этом смысле я и тебя спас, животное. А вы убили ипритового мага, который тоже был ключевой фигурой, грибоголовые. Как мы теперь уничтожим стражу Королевы без него?
— Ты всех спас? — удивился Андрей, — Но я не видел, как ты летал. Я тебя заметил только тогда, когда ты прилетел за мной. А за мной ты прилетел самым последним, — несколько обиженно и одновременно благодарно закончил Андрей.
— Это правда, он всех вытащил, — ответил за Ятти Мелкая Буква, — Кроме Грибных, которые сами прорвались на хизанах, посадив на маунтов колдуна и Ксиба. Просто Ятти сначала летал без огненной защиты и высоко, поэтому ты его и не замечал в термитном дожде.
— А почему меня-то последним? — все еще не унимался Андрей.
— С тобой был Аквила, — ответил на этот раз сам Ятти, — Я видел, что вы более-менее справляетесь. А вот Элли и Мустакбаля чуть совсем не заели.
— Да, я чуть не сдох, — поморщившись, подтвердил Мустакбаль, — Спасибо, Ятти! Когда я стану Королем Риаберры — назначу тебя маршалом авиации.
— Ага, благодарю, — кивнул Ятти, — Но лучше вытащи меня из этой поганой игры. Я, кажется, наигрался. На всю жизнь.
Участники экспедиции заговорили, почти все одновременно, каждый считал своим долгом поблагодарить левитатора за спасение, и Андрей тоже. Только Грибные и Ксиб мрачно молчали и обменивались недобрыми взглядами.
— Ладно, — прошипела рептилия, когда с благодарностями было покончено, — Ты молодец, Ятти. Ты нас спас. Мартин и Элли тоже хорошо поработали. Мелкая Буква, скажи, ипритовый маг и правда бы нас убил?
— Боюсь, что этого уже никто никогда не узнает, — задумчиво ответил книжник, — Когда дело касается ипритовой магии, мы можем только предполагать, эта магия очень нестабильна и ее эффекты сильно подвержены случайности. Но если вы хотите узнать мое мнение…
- Предыдущая
- 64/176
- Следующая