Выбери любимый жанр

Кланы (СИ) - Гаврилов Александр - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Симпатичная медсестричка, державшая доктора за рукав и что-то с жаром объясняющая ему, тут же отскочила в сторону и гневно посмотрела на меня.

- Стучаться же надо!

- А я стучался. Просто вы видимо были так заняты, что не услышали, - пожал плечами я. Видимо, я действительно отвлёк её от какого-то важного разговора, раз она не сдержалась и вспылила. Для Японии это вообще-то не характерно, чтобы обслуживающий персонал посетителям грубил. А медсестра в Японии - это именно обслуживающий персонал. Будь на моём месте кто-нибудь другой, вполне и пожаловаться мог. И без внимания эту жалобу точно бы не оставили. Премии бы лишили точно, а то и уволить могли. Я, естественно, подобным заниматься не буду. Не в моих привычках жаловаться из-за подобной ерунды.

- Юрико, веди себя прилично! - одёрнул её Мамору-сан, - Это молодой человек ко мне пришёл. Ему назначено. Позже поговорим.

- Хай! - она коротко поклонилась ему, потом мне, - Извините..., - и вышла из кабинета, с поникшей головой.

- Перебирайся пока на кушетку, Синдзи, и раздевайся, - махнул он мне, и привычно пошёл мыть руки. Тут у него зазвонил телефон.

- Слушаю тебя, Мио. Нет, у меня пациент, сейчас говорить не могу. Встретиться? Точно, не сегодня. Если только завтра... А хотя нет, забыл, завтра я на дежурстве, только послезавтра могу. Да, хорошо. Созвонимся завтра, а там решим. Всё, пока.

- Ого! Доктор, а вы пользуетесь популярностью, однако! Неужели, сработал мой метод? - поинтересовался я, поудобнее устраиваясь на кушетке.

- И не говори, Синдзи. Сам в шоке. Казалось бы, глупость же очевидная. Перестал пытаться говорить комплименты, даже здороваться первым перестал, - стал он рассказывать, приступив к осмотру, - Как ты и советовал, стал говорить только правду по поводу всяких там причёсок, макияжа, одежды и даже различных жизненных ситуациях, когда они делились с окружающими. И ты знаешь. Некоторые, конечно, обижались, и сильно. До сих пор не разговаривают. А некоторые наоборот стали встречи со мной искать. Удивительное дело. Видимо, я ничего не понимаю в девушках.

- Ничего удивительного, доктор. На самом деле, большинство девушек очень тонко чувствуют фальш в разговоре, так что они вполне могли почувствовать вашу искренность и заинтересоваться этим. К тому же, смотрю, вы имидж решили сменить? Эти очки вам гораздо больше идут, прическа модная, туфли тоже очень хорошо смотрятся. Многие девушки, кстати, при знакомстве в первую очередь обращают внимание на обувь мужчины. Как ни странно... Ох! - это он воткнул мне руку куда-то внизу живота.

- Ничего-ничего, терпи!

- Да я-то терплю, только зачем это всё? Вы же мне прямо полный осмотр устраиваете! Я же вроде с проблемами с сердцем поступал, а не с печенью той же, например.

- Ну так и радуйся, что при нашей дорогой медицине, тебе полные осмотры устраивают. А если серьёзно, тут дело вот в чём. Как бы хороши не были медицинские капсулы, но даже они не могут убрать все последствия от долгого лежания и нахождения в игре. Да и влияние самих капсул на организм до конца не изучено. В общем, есть следующее правило. Если на контроле находится человек, регулярно пользующийся виртуальной капсулой и перенёсший недавно тяжёлую болезнь, то осматривать требуется весь организм. Это ты ещё не знаешь, что раз в квартал будешь сдавать различные анализы и делать УЗИ.

- Ничего себе... А почему я не знаю об этом?

- Ну вот. Теперь знаешь. Всё, я закончил, можешь одеваться.

- Спасибо, - я кряхтя сел, - Так кто же из них ваша дама сердца, так сказать? Юрико или Мио?

- О, это очень сложный вопрос. Это ты ещё про Ёшику не знаешь, - самодовольно произнёс доктор, опять направляясь мыть руки.

- Вы бы с этим поосторожнее, доктор. Я же уже говорил, что девушки очень тонко чувствуют фальш. Узнает кто-нибудь из них, что не одна у вас и оторвёт ещё что-нибудь ненужное. Ну или просто на бобах останетесь.

- Причём здесь бобы? - не понял он.

- В смысле, без ничего. Опять один останетесь.

- Думаешь? Ну вообще, так-то ты прав, наверное. Я и сам что-то уставать начал от этой ситуации. Только вот кого из них выбрать? - задумался он.

- Пусть сердце решит, - избитой фразой ответил я, направляясь к выходу, - До свидания, Мамору-сан. Спасибо вам.

- Пока-пока, Синдзи. Не за что, - всё так же задумчиво отозвался он.

***

С Сайшеро Накадзимой мы встретились в том же кафе-баре, что и всегда. Всё тот же рыжий верзила встретил меня у входа и уже узнав меня, сразу же проводил к нему. Надо сказать, что сегодня я бы без его помощи точно бы туда не добрался. Видимо, по причине того, что уже был вечер, бар был переполнен до такой степени, что люди пили даже в проходах между столами. Творилось какое-то постоянное броуновское движение тел, различной степени опьянения. В воздухе клубились целые облака сигаретного дыма, от чего на глаза выступали слёзы. Пару раз ко мне попытались докопаться какие-то идиоты, но мой сопровождающий тогда просто брал их за шкирку, как котят, и отбрасывал в стороны.

Мы зашли в уже знакомый мне небольшой зал, в котором, несмотря на ажиотаж в общем зале, кроме Сайшеро никого не было. В принципе, я уже догадывался, что не зря мы каждый раз встречаемся именно в этом кафе. Видимо, Сайшеро использует его как свою базу. И вообще не удивлюсь, если большая часть тех тел работает на него.

- Здравствуйте, господин Накадзима, - слегка поклонился я ему.

- Здравствуй, Синдзи. Подъезжай. Есть будешь что-нибудь? У них сегодня весьма неплохая свиная рулька.

Хоть я и поел недавно, но у меня аж слюна пошла, и я торопливо, согласно, закивал.

- Обязательно попробую! Только... Это же не японское блюдо? Как-то странно его здесь встретить.

- Ничего удивительного. На меня разные люди работают, самых разных национальностей. Так что здесь, можно сказать, интернациональное меню, - спокойно объяснил Сайширо, - Тогда давай сделай сначала заказ, а потом уже расскажешь, что тебя привело сегодня ко мне.

Я делал вид, что читаю меню, а сам всё думал, почему я пришёл с подобным вопросом к нему? Почему я так ему доверяю? Мы знакомы с ним всего ничего, но у меня было полное ощущение того, что я знаю его уже много-много лет. Он одним своим видом внушал полную уверенность в том, что всё будет хорошо. Всегда спокойный, невозмутимый, основательный. Казалось, нет такой проблемы, с которой он не сможет справиться.

Сайшеро дождался ухода официантки, которая забрала мой заказ, и вопросительно посмотрел на меня.

- Я... - я слегка замялся, пытаясь сформулировать свою мысль, - я посоветоваться с вами хотел. Насколько я понял, вы уже знаете ситуацию с моим наследством, и вот что я думаю... - и я немного скомкано рассказал ему о своей идее нанять охрану и о сомнениях, насколько это вообще целесообразно будет в данном случае. Сайшеро спокойно слушал и не перебивал меня.

- Правильные сомнения, - одобрительно хмыкнул он, когда я закончил говорить, - В официальные конторы в твоём случае обращаться бессмысленно. Никто против кланов не пойдёт. Можно было бы, конечно, обратиться в какую-нибудь охранную контору, принадлежащей одному из кланов-конкурентов, но тут тоже есть определённые риски, так что я не советовал бы, - он задумался. Я терпеливо ждал.

- Есть у меня на примете одна команда, - наконец немного нерешительно начал он, как будто сомневаясь в своём решении, - Небольшая частная, полуофициальная организация. У них как раз недавно закончился контракт. Я могу попросить их взяться за твоё дело. Конечно, в прямом столкновении с кланом они участвовать не будут, да и никто не будет, бесполезно это. Но от подобных случайных встреч уберегут. Клан будет вынужден официально вести переговоры с тобой и приглашать на встречи, при необходимости, а это уже совсем другой расклад. Давай сделаем так. Я сегодня-завтра переговорю с их капитаном, и если он согласится, сведу тебя с ним. По цене и сроку контракта будешь уже сам с ним договариваться. Устроит тебя такой вариант?

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело