Выбери любимый жанр

Нежеланная невеста, или Зимняя сказка в академии магии (СИ) - Джейн Анна - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

Поболтав с девчонками, я пошла в комнату, однако стоило мне завернуть за угол, как увидела девушку, сидящую в коридоре на коленях перед грудой разбросанных вещей, которые пыталась собрать. Ее звали Хэлли, и она вместе со мной училась на стихийном факультете, только ее специализацией был воздух. Я считала ее неплохой девчонкой, улыбчивой и мягкой, правда, слегка избалованной. Мы познакомились еще будучи абитуриентами, и несколько раз вместе занимались проектами по введению в теорию стихий и элементоведению — эти занятия проводились для всех групп первого курса совместно.

— Что случилось, Хэлли? — спросила я.

— О, привет, Белль! — поднял на меня голову та. — Получила посылку от родителей с платьем для бала, но они отправили еще кучу всего… Я споткнулась, упала, и коробка просто развалилась.

Родители явно любили Хэлли — на полу перед ней лежали и обувь, и украшения, какие-то баночки, коробочки и шкатулки, а бальных платьев, судя по всему, было не меньше трех штук. Наверняка каждое было дорогущим — родители Хэлли могли себе это позволить. Ее отцом был промышленник, имеющий несколько мануфактур в Лесной провинции на юго-востоке империи, и не трудно догадаться, что занимался он лесом. А мама — известной оперной дивой, которая ради семьи бросила блистательную карьеру в столице и переехала к мужу. Они оба гордились, что их дочь имеет магическую силу, хотя у Хэлли она была слабой — намного слабее, чем у меня.

— Давай помогу, — предложила я. — Ты одна все не унесешь.

— Спасибо большое, Белль!

Я помогла ей подняться, и мы вместе отнесли вещи в ее комнату.

— Уже выбрала, какое платье наденешь? — спросила я.

— Выберу, — махнула рукой Хэлли. — Это вообще не главное! Главное, это серьги, которые прислала мама! Вот, смотри!

Она вытащила из вороха вещей круглую шкатулочку с балеринами, открыла ее и достала длинные серьги с камнями, которые заискрились в свете.

— Красивые, — улыбнулась я.

— Золото с изумрудами. Мама говорит, что это счастливые серьги, по семейной легенде они привлекают мужчин! Когда мама встретила папу, она была в этих серьгах! Может быть, и я встречу на балу свою любовь? Или очарую самого принца, — мечтательно вздохнула Хэлли. Еще одна жертва безупречной репутации Даррела.

— У него же есть Ева, — хмыкнула я.

— Мне кажется, это слухи, не больше, — махнула рукой Хэлли. — Когда моя мама была на пике популярности, ей с кем только не приписывали романы! Хочешь примерить серьги? Нет, а эклеры с карамельным кремом? Прислали из дома! Их делает наша кухарка. Ты просто не представляешь, как она замечательно готовит! Ее звал к себе даже губернатор, но она много-много лет работает в нашем доме, почти как член семьи!

Хэлли болтала и болтала, и мне удалось убежать от нее лишь минут через пятнадцать, когда вернулась ее соседка. В спальне меня уже с нетерпением ждали Элли и Дэйрил, которые хотели подробностей о свидании с Эштаном. У них так горели глаза, словно они уже мысленно поженили меня с ним, и требовали рассказать каждую деталь. Я рассказала обо всем, кроме появления Даррела, разумеется. Ну и про инцидент с пареньком на улице я тоже умолчала.

— Так почему темный тебя не поцеловал?! — пристала ко мне Дэйрил. — Ты испугалась? Или у него смелости не хватило?!

— Нам помешали, — нашла я компромисс. — Кто-то появился в сквере и ничего не вышло.

Этот ответ удовлетворил подружек, и они от меня отстали.

Уже засыпая, я покрепче обняла подушку и вздохнула.

«Ты действительно понравилась мне», — снова и снова звучал в моей голове голос Эштана.

Поэтому засыпала я с улыбкой.

Ночью мне показалось, что в спальню кто-то вошел, но я не открыла глаза — в это время путешествовала по замку, чтобы найти того, кого должна была защитить от темных сил.

Утро началось с того, что меня обвинили в воровстве.

Мы еще спала, когда без стука распахнулась дверь, и в спальню ворвалась разъяренная госпожа Кэлман.

— Изабелль Бертейл! — услышала я ее голос. — Немедленно поднимайтесь.

— Что случилось? — вскочила я с постели, сонная и растрепанная. Дэйрил и Элли тоже подскочили.

— Вас обвинили в краже ценной вещи, — услышала я и меня будто наотмашь по щеке ударили.

— Что вы сказали? — не поверила я.

— Повторяю — вас обвинили в краже, — повторила комендант. — Предлагаю прямо сейчас вернуть эту вещь владелице. Иначе я вынуждена буду обратиться в деканат стихийного факультета, чтобы они поставили ваше обучение под вопрос.

— Что? — прошептала я убито. Из легких пропал весь воздух.

— Кража — грубое нарушение устава, за которое сразу исключают из академии, — продолжала госпожа Кэлман. — Но учитывая ваше примерное поведение, я даю вам возможность признаться в содеянном. И тогда, возможно, вас оставят.

У меня не было слов — только эмоции, которые разрывали.

— Я ничего не крала! — воскликнула я. — Что за бред вы несете?!

— Глупости! — одновременно закричала и Дэйрил.

— Этого быть не может, — подключилась Элли. Они всегда поддерживали меня.

— Не повышайте на меня голос, девочки, — сощурилась госпожа Кэлман.

Мы замолчали. Я глотала воздух, который мгновенно стал раскаленным, не понимая, что произошло за ночь, и в чем меня обвиняют. Снова привет от Даррела? Иначе и быть не может.

— Я ничего не брала, клянусь! — воскликнула я.

— Боюсь, я верю лишь фактам. Если я найду у вас чужую вещь, вам будет несладко, Изабелль, — продолжила комендант строгим голосом.

— А если не найдете? — спросила я, сжимая кулаки.

— Тогда у меня будут вопросы к тому, кто заявил о краже.

Она нашла это. То, что я якобы своровала. В нижнем ящичке моего стола. Среди тетрадок, конспектов и книг. Пару золотых сережек с изумрудами, завернутыми в бумагу.

Когда госпожа Кэлман взяла серьги двумя пальцами и подняла руку вверх, демонстрируя их и мне, и девочкам, в спальне повисла зловещая тишина.

У меня расширились глаза. Нет. Быть не может!

— Это Хэлли? — спросила я с неожиданно злой усмешкой, которая еще больше рассердила госпожу Кэлман. — Это она сказала, что я украла серьги?

— Верно, эти серьги принадлежат Хэлли Борд. Рада, что вы помните, у кого вы их позаимствовали, — поджала губы комендант. — Или будете лгать, что никогда не видели их?

— Видела, — ответила я, вспоминая, как Хэлли показывала мне их и рассказывала, что они привлекают мужчин.

— Замечательно. Даю вам пятнадцать минут, Бертейл, чтобы привести себя в порядок и одеться. Далее мы проследуем в деканат. Наказание примет руководство вашего факультета.

Госпожа Кэлман вышла, оставив меня в полной растерянности. Я? Украла вещь?

— Девочки, это неправда, — замотала я головой. — Неправда! Неправда!

— Знаю! — обняла меня Дэйрил. — Это какая-то ошибка!

— Или кто-то подставил тебя, — нахмурилась Элли. — Только кто?

Всеми любимый принц Даррел.

На глаза наворачивались слезы, но я держалась. Сначала нужно разобраться во всем, поговорить с Хэлли, а потом уже реветь. Слезы — последнее, на что сейчас я буду тратить энергию.

Собралась я быстро, и подруги — тоже. Они решили идти вместе со мной в деканат и отстаивать мою честь до конца. Однако госпожа Кэлман не позволила. Железным голосом велела остаться в комнате.

— Жаль, что нет заклятия, которое может доказать правдивость слов, — сказала я девочка, перед тем, как уйти.

— Я верю тебе и без доказательств, — твердо сказала Дэйрил.

— И я, — кивнула Элли.

В деканате нас уже ждали, несмотря на ранний час. Заместитель декана магистр Рэйм, заместитель ректора по воспитательной работе, чье имя я не помнила, заплаканная Хэлли, ее соседка по комнате, а также староста нашего курса — Эрик Элман и староста факультета — Ева Шевер. Не знаю, почему, но присутствие последней меня поразило больше всего. Ева стояла у окна и смотрела на меня. Без высокомерия, как ее подружки, но с жалостью.

— Присаживайтесь, адептка Бертейл, — велел мне замдекана недобрым голосом. — Будем разбираться.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело