Выбери любимый жанр

Химера (СИ) - Бо Вова - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

— Да, Восьмой, — кивнула она. — Правда, я думала, что вы не любите, когда вас так называют.

— Не любим, когда тепличные называют нас восьмерками. Восьмой, потому что инквизитор восьмого района. А не потому что житель сектора.

— Поняла.

— Что ты знаешь о секторе и инквизиторах?

— Восьмой сектор, это административная территория Альтаира, в которой, согласно директивам правительства…

— Хватит, — отрезал я. — Своими словами, а не этой бюрократической тарабарщиной. Что ты знаешь о восьмом секторе.

— Ну, — девушка явно начала нервничать и принялась озираться на других пассажиров. — Вроде как туда ссылают всех неблагонадежных граждан. И беженцев, которые не способны принести пользу городу.

— Короче говоря, сточная яма для всякого отребья, — подтвердил я. — Инквизиторы?

— Девять инквизиторов, закрепленных каждый за своим районом. Восемь из них являются жителями сектора. Первые четверо и девятый работают без нареканий, выполняя свой долг, согласно кодексу. Шестой является наиболее выдающимся инквизитором сектора, неоднократно премировался, награждался…

— Жополиз он на поводке департамента, — сплюнул я. — Шестерка, что родную мать продаст, лишь бы получить одобрение хозяев. Дальше.

— Пятый район под надзором единственного старшего инквизитора сектора. Он же неофициально является главным среди девяти.

— Умный хитрый ублюдок, что засел в центральной башне, — кивнул я. — Дальше.

— Седьмой инквизитор под особым надзором департамента. Информация засекречена, но ходят слухи, что он неблагонадежен.

— Теннеси. Психопат, что дорвался до власти и получил официальное разрешение убивать всех, кого захочет.

— Он должен действовать в рамках кодекса, — возмутилась девушка.

— Конечно должен. Но поверь, весь восьмой сектор можно пустить под нож. И это будет в рамках кодекса. Дальше.

— Восьмой инквизитор, — девушка занервничала. — Единственный, назначенный на эту должность извне. Вас перевели из департамента, а не выбрали из числа граждан сектора. Как и седьмой, считаетесь неблагонадежным.

Выпалила и уставилась в пол. Я видел, как ее румяное лицо заливается краской. Кажется, она только сейчас начала понимать во что ввязалась. Но на самом деле нет. И поймет она это не скоро.

— Что еще про меня известно? Тебе должны были провести брифинг.

— Информации практически нет. Служили в армии, вроде как на передовой. После победы над иными жили в Альтаире. Но информации о личной жизни нет. Ни до, ни после войны. Шесть лет назад вступили в ряды инквизиции. Прошли курс спецподготовки, сразу получили звание инквизитора. Пять лет назад были назначены на должность в восьмом секторе.

— Что еще?

— Говорят… — девушка снова замялась. — Что вы единственный чистый инквизитор.

— А твои глаза, что показывают? — спросил я. — Ты же уже просканировала меня?

Элис вновь подняла голову. Внимательно осмотрела меня. Я видел, как крутятся бледные кольца программного сканера, встроенного в радужку ее зеленых глаз. Дорогой и качественный кибермод.

— Не достаточно прав, — наконец ответила она. — Моя должность младшего инквизитора не позволяет сканировать вас, как и других инквизиторов выше меня рангом.

— А сама, что думаешь?

— Я думаю… Что невозможно достойно выполнять возложенные на вас обязательства без кибер усиления. Особенно в восьмом секторе.

— Но я вроде как справляюсь. И довольно долго уже.

— Не считая пятого инквизитора, вы дольше всех работаете в восьмом секторе. И при этом остаетесь в живых, — на последних словах она смутилась и снова опустила голову.

— Что еще про меня известно?

— Это вся информация, полученная мною на брифинге.

— А вне брифинга? Что про меня слышала?

— Разное, — девушка залилась краской. — Но это просто слухи.

— Ну поделись уж. Знаешь, почему меня направили в восьмой сектор?

Повисла пауза. Девушка вновь принялась озираться по сторонам, но глаза на меня так и не подняла.

— Отвечай на вопрос, — надавил я.

— Говорят, вы избили двух инструкторов. И Старшего инквизитора Фроста.

— И все? — спросил я с разочарованием.

— И еще… Что вы, ну… С высшим инквизитором. Ну…

— Что ну? Хватит мямлить.

— Что вы ее изна… Принудили к половому…

Девушка вздрогнула. Да весь вагон вздрогнул, а солдаты на мгновение схватились за оружие. Я хохотал в голос так, что голова снова начала болеть. Весь вагон повернулся в нашу сторону, так что лицо девчонки горело красным и стало сливаться с цветом ее волос.

Остановился я лишь когда от смеха пошли слезы из глаз. Немного успокоившись, протер лицо руками. На секунду мне показалось, что черная тень промелькнула в свете туннельных ламп. Но когда я посмотрел туда, то никого уже не увидел.

— Вот значит, что говорят.

— Я же говорю, просто слухи, — наконец произнесла девушка. — Не могли же вы…

— Трахнуть Киру? — спросил я и снова захохотал. — Да уж, эту стерву к чему-то принудить, это надо постараться. Конечно я никого не насиловал.

— Я так и думала, что все это враки, — вздохнула она с облегчением.

— Скорее это она меня изнасиловала. И не один раз. Да, были времена, — мечтательно произнес я. — И Фрост тогда еще не был старшим инквизитором. Надо было в тот раз еще сломать ему шею.

— Так это что, все правда? — зеленые глаза девчонки округлились.

— Нет, конечно, — отмахнулся я. — На самом деле все было не так. Я избил четверых инструкторов и трех инквизиторов, включая этого заносчивого аристократишку. Не разом, конечно. Пришлось в несколько заходов бить.

— Значит за это вас сослали в восьмой сектор, — погрустнела Элис.

— Нет, я сам ушел. Дела у меня тут.

— Какие могут быть дела в таком месте?

— Тебя не касается. Приехали, поднимай свою задницу и на выход. Помни приказ. В глаза не смотреть, рот не открывать.

Элис тут же открыла рот, собираясь что-то сказать. Но вовремя захлопнула и кивнула. Вместе с небольшой толпой испуганных пассажиров мы выбрались из здания вокзала. Я с наслаждением вдохнул кисловатый воздух.

— Добро пожаловать в восьмой сектор, младший инквизитор Симонс, — улыбнулся я. — Если очень повезет, то ты доживешь до утра. Но это вряд ли.

Глава 8. Из борделя в монастырь и обратно

— Куда мы идем? — раздался голос за спиной.

— Первое правило, малявка. Заткнись и глаза в землю.

Я слышал, как мелкая что-то бурчит в спину, но это уже не сильно меня волновало. Если она по пути потеряется — не расстроюсь. Меньше проблем на голову бедной уставшей восьмерки.

— Малявка, сострой серьезное лицо. Как будто на встречу с высшим инквизитором идешь. Поняла?

— Да, сэр. То есть, Восьмой.

И снова я вхожу в эти двери. Но раз уж так звезды сошлись, что я рядом, то почему бы и нет?

— Да что же за день-то такой сегодня? — с раздражением произносит коп.

— Освальд, дружище, — кричу я через весь зал. — Смотреть на твою сраную рожу все приятней и приятней. И что я раньше не заходил? А где новенький, а? Куда вы его запрятали?

— Чего тебе опять надо, Восьмой? — спрашивает меня лейтенант. — И кого ты с собой притащил…

Он осекается на полуслове, глядя на белоснежную форму Элис. Да, местные инквизиторы в такой не щеголяют. Сразу видно, что с департамента приперлась. Но тем сильнее искажается от страха лицо лейтенанта.

Инквизиторы приезжают в восьмой сектор с весьма определенными целями. А в последний раз, когда они заходили в здание полицейского департамента, многих офицеров вынесли из него в мешках.

Не знаю, что там было, но скорей всего кто-то слишком сильно зарвался и сунул свой поганый нос куда не следовало. А инквизиция не занимается такими мелочами, как допросы, обвинения и суды. Особенно в восьмом секторе. Дохлые восьмерки не представляют опасности и не доставляют проблем.

Я схватил позеленевшего лейтенанта за плечи и впечатал в стену. Если меня он просто опасается, то вот Элис натурально боится. Просто не понял еще, что она тут не по его душу. Но этот страх мне на руку.

14

Вы читаете книгу


Бо Вова - Химера (СИ) Химера (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело