Выбери любимый жанр

Химера (СИ) - Бо Вова - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

— Вырви ему сердце, — шепчет она. — Ты обещал, восьмерка. Иначе я тебе горло кхх…

Она заходится кровавым кашлем и замолкает. Вокруг носятся охранники, но на улицу никто из них не суется. Они что-то говорят, орут, но я не слышу. Механические ограничители Йулл отрубаются и мне в ноздри бьет сладковатый аромат ее духов.

Я закрываю зеленоволосой глаза и аккуратно кладу ее на пол. Встаю и разворачиваюсь в сторону пробитой дыры в стене. На ходу отшвыриваю охранника, что переминается, стоя на моем пути.

Вываливаюсь на улицу восьмого сектора. Меня еще шатает. Оглядываюсь вокруг. Людей практически нет, а редкие прохожие шарахаются в стороны от черного монстра. Химера даже не бежит. Просто медленно бредет прямо по улице, как у себя дома.

Перехватываю револьвер двумя руками. Тут метров тридцать, я с такого расстояния ему в глаз попасть могу. Только вот не в нынешнем моем состоянии. Я бреду вслед за химерой, пытаясь нагнать тварь. Нельзя рисковать, второго шанса может и не быть.

Двадцать пять метров. Многовато, но я все равно прицеливаюсь и спускаю курок. От спины твари отлетает приличный кусок брони.

Химера дергается и оборачивается в мою сторону. Его глазницы пылают багровой ненавистью. Выстрел и плечо твари дергается. Она разворачивается и идет прямо на меня. Выстрел и пуля исчезает в сиянии эфирного клинка.

Пластины на правом бедре твари расходятся в стороны и я вижу, как она сует туда руку. В следующее мгновение на меня смотрит чудовищное оружие лишь отдаленно напоминающее револьвер.

Я успеваю вдавить активатор на поясе. Оружие химеры плюет алый заряд концентрированного эфира. Тот прошивает купол антиэфирного щита насквозь, лишь ослабив мощь снаряда.

Меня бьет в грудь и жгучая боль заставляет сжаться все тело. Я снова валюсь на спину от полученного попадания. Тварь медленно бредет в мою сторону, а у меня на груди разрастается черное пятно ожога.

Химера (СИ) - _d26b8c8a1cff41ae8ef17a3cf8352400.jpg

Захожусь кашлем, походу от удара досталось и легким. Пытаюсь подняться или хотя бы перевернуться на спину. Острая боль пронзает мою руку, заставляя разжать пальцы. Я вижу огромный черный сапог в красных прожилках. Он пинает револьвер и оружие улетает в темноту.

Следом сапог уже упирается мне в грудь, прямо в то место, куда попал заряд эфира. Жгучая боль пронзает тело. Я хватаюсь за ногу твари левой рукой, но проще столб сдвинуть с места. Правой вообще не могу пошевелить.

Химера склоняется надо мной и я слышу ее рокочущий голос, раздающийся из-под маски.

— Я тебя знаю, охотник на чудовищ. Он предупреждал о тебе. Говорил, «не связывайся с охотником. Он выпотрошит тебя и вывернет наизнанку».

— Еще вырву тебе сердце, — хриплю я. — Обещал Йулл.

— Йулл? Это твоя женщина? Была. Но ты не смог ее спасти. Ты никого не можешь спасти, даже себя. Ты всего лишь жалкая восьмерка.

Ствол эфирного револьвера смотрит прямо на меня. Я слышу гул заряда в его барабане. Этот выстрел проделает дыру в башке тупой восьмерки.

— Не понимаю, почему хозяин черного кота так боится тебя. Ты же слабак. Последний шанс, восьмерка. Где он? Куда ты спрятал содержимое ящика?

— В заднице у меня посмотри, — шиплю я, корчась от боли в руке и груди. — Может там завалялось чего?

Раздался выстрел. Затем еще один и еще. И это работал обычный огнестрел. В следующий миг улицу наполнил грохот, а от брони химеры начали отваливаться куски и сыпаться прямо на меня.

Химера взревела и начала отстреливаться, медленно отступая. Я воспользовался моментом и перевернулся на живот. Пополз в сторону под градом пуль. Бросил взгляд в сторону дыры в стене. Здоровенный охранник поливал ублюдка из тяжелого автомата.

Шум, грохот, боль и красная пелена перед глазами. Я полз куда-то в сторону, где валялся мой револьвер. Я даже увидел блеск металла. А затем тьма наконец приняла меня в свои объятия. Кажется, в этот раз я все-таки сдохну. Жаль, я был так близок.

В следующее мгновение темнота раскрашивается кривыми линиями багровых узоров. Мрак сгущается, принимая четкие очертания. Химера смотрит на меня пылающими глазами. Хватает за волосы красивое лицо блондинки, которое я никак не могу разглядеть.

Но в этот раз на меня смотрит Йулл. У нее стеклянный взгляд и струйка крови стекает по подбородку. Пасть химеры раскрывается в злобном оскале и я слышу ее рокочущий голос.

— Ты никого не смог спасти, восьмерка. И никогда не сможешь. Потому что ты слаб. Слаб…

Я просыпаюсь и кричу от резкой боли, пронзившей правую руку. Пальцы машинально пытаются вдавить спусковую скобу, но в этот раз хватают лишь воздух. Я кричу, но не слышу ничего из-за боли, пронзившей разум.

На меня наваливаются сверху, пытаясь прижать к полу. Бью наотмашь какого-то ублюдка, но они продолжают давить.

— Хватит, Восьмой, успокойся, — слышу я знакомый голос.

Перед глазами всплывает копна зеленых волос и какое-то девичье лицо.

— Йулл, — шепчу я.

— Это я, Элис. Восьмой, все в порядке, успокойся.

Копна волос становится красной, все расплывается и вновь обретает черты. Я вижу испуганное и взволнованное лицо писклявой инквизиторши. Замираю, стараясь унять дыхание.

Вокруг люди в белых халатах. Пара людей в знакомой форме охраны Неоякудза. Я откидываюсь на спину и понимаю, что лежу на чем-то мягком.

— Фляжку, — говорю я, обращаясь ко всем сразу и к никому конкретно.

Лишь бы не сон. Лишь бы не снова. Пусть меня лучше со стены обоссут. Слепая Сука, если бы ты только знала, как я устал.

Тьма вновь смыкается надо мной и я не могу ничего с этим сделать. Дайте мне уже эту сраную флягу.

Глава 20. Один против сектора

— Ты привел смерть в мой дом, Восьмой.

— Как будто ты охрану нанимал для чего-то другого, Норай, — проворчал я.

— Не для битвы с Черным Дьяволом, точно.

— Норай, — произнес я ровным голосом. — Ты хочешь меня в чем-то обвинить? Или просто поворчать?

Я сидел в новом кресле, которое слуги притащили в кабинет главы Неоякудза вместо испорченного.

В особняке сейчас творился хаос и суета. Таскали трупы, заделывали дыры в стенах, убирали кровь и прочее. Сам Норай успел вернуться и выглядел не очень довольным. Впрочем, мне было насрать на его настроение.

Нет, я благодарен ему за спасение моей сраной тушки от смерти. Его работники не пожалели никаких средств, чтоб вытащить меня с того света. И даже правая рука, перемотанная регенерирующим бинтом, почти не болела.

— Ты знал, что такое может случиться, когда предложил мне перемирие пять лет назад.

— Я помню, — отмахнулся он. — Ты не лезешь ко мне, я помогаю тебе, чем смогу.

— И ты знал, что у меня в этом секторе есть только одна цель.

— Но я не думал, что ты приведешь ее прямо в мой дом.

— Он пришел не за мной. Тварь, как и все остальные, ищет сраный черный ящик.

Лицо главы нахмурилось. Но он ничего не сказал. Тишина длилась около минуты.

— Если тебе ничего от меня больше не надо, то я попрошу тебя не возвращаться в мой дом, пока не разберешься с этой проблемой.

— Эфирные пули под сорок пятый калибр. Можно и без засечек, но тогда с мунклипами. Сыворотка, я знаю, что у тебя она осталась, я сам тебе ее продавал. И еще пожрать. Много еды.

— Все? Счет тебе сразу выставить?

— Норай, — наклонил я голову. — Ты вроде бы правильная восьмерка. С принципами и своей моралью. За это я тебя уважаю. Но мы говорим о Черном Дьяволе. Не ставь мне палки в колеса. Не заставляй просить дважды. Мы оба знаем к чему это может привести.

— Сейчас соберем, — ответил он безэмоциональным голосом. — А ты подожди на улице. Ящик сами отнесем в бар, не хватало, чтобы ты и туда химеру привел.

— Идет, — отрезал я, вставая с кресла.

Ходить было больно. Дышать было больно. Делать резкие движения вообще противопоказано. На мне все заживает как на собаке, но трещины в ребрах, это все же трещины в ребрах.

39

Вы читаете книгу


Бо Вова - Химера (СИ) Химера (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело