Выбери любимый жанр

Глазами жертвы - Омер Майк - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

– Он очень заботливый, – поддакнул Тейтум.

– Так и есть. Он очень старается для меня. Наверное, уже смотреть не может на мои длинные списки поручений… Вы только представьте, каково провести целую неделю на больничной койке, с которой даже встать не можешь без присмотра! Чтобы не чувствовать себя ущербной, мне нужна хотя бы нормальная одежда. Я бы поехала домой, а Патрик настоял, чтобы я оставалась тут под наблюдением врачей. Вы же знаете, какими паникерами могут быть мужчины… По крайней мере, у меня есть книги. Не будь их, я бы пересчитывала плитки на полу… – Она перешла на шепот. – Их пятьдесят две.

Очевидно, Леонор любила поболтать, и, просидев неделю в этой палате наедине с собой, она отчаянно жаждала компании. Неудивительно, что миссис Карпентер не позволила им выйти в коридор. Тем не менее О’Доннелл никак не могла взять в толк, зачем этой женщине понадобились люди. Разговор сводился к монологу, и троих собеседников без труда заменили бы горшки с цветами. Теперь Леонор рассказывала о беременности. О’Доннелл слушала вполуха.

– …наша четвертая беременность. Первые три закончились ранними выкидышами. – Ее голос слегка дрожал. – А в этот раз все, казалось, идет хорошо! Господь вознаграждает чистые и бескорыстные души, и мы так старались! На прошлой неделе у меня пошла кровь, и я в ужасе подумала, что потеряла ребенка. Но когда мы добрались до больницы, я почувствовала, как он толкается. Я так обрадовалась! Правда, мне сказали, что нужно на какое-то время остаться. Сначала я думала, это на несколько часов…

Позади О’Доннелл кто-то вежливо кашлянул, и она обернулась. В дверях стоял мужчина с объемной спортивной сумкой на плече; в руках он держал большой пластиковый стакан. Патрик был чисто выбрит и одет в белую рубашку и черные брюки. Однако его темные волосы растрепались, а глаза опухли и покраснели.

– Привет, – сказал он и сжал челюсти.

– Я сказала твоим коллегам, что они могут составить мне компанию, – отозвалась Леонор.

Услышав про коллег, мужчина расслабился. Видимо, опасался, что они представятся его жене полицейскими или – того хуже – расскажут ей о Кэтрин.

– Хорошо. – Он натянуто улыбнулся. – Я привез книги, которые ты просила, и новый тюбик зубной пасты. Надеюсь, одежду я положил какую нужно.

– В этом я не сомневаюсь. – Леонор слегка повернулась, будто собираясь встать.

Через секунду Патрик оказался рядом и не дал ей подняться с койки. Поцеловав жену в лоб, вручил ей пластиковый стакан.

– Вот смузи, – мягко сказал он.

– Чтобы мне и жевать не пришлось, да? – Леонор усмехнулась. – Каждый день одно и то же…

Она сделала маленький глоток через трубочку и поморщилась.

– Во время беременности вкусы так странно меняются, верно? – улыбнулась детективу.

– Да, я помню, – подтвердила та. – Я, к примеру, на сладкий перец даже смотреть не могла. Хотя до беременности очень любила.

– Не возражаете, если мы поговорим снаружи? – Патрик повернулся к ней.

– Конечно. Рада знакомству, – попрощалась О’Доннелл с Леонор.

В коридоре Патрик отвел их в укромный уголок, затем посмотрел на каждого по очереди и спросил:

– Вы продвинулись в поисках того… – он моргнул и отвернулся, – кто сотворил такое с Кэтрин?

– Мы работаем над парой гипотез, – ответила О’Доннелл. – Мистер Карпентер, это агент Грей и его напарница Зои Бентли, они из ФБР.

– Из ФБР? – Патрик выглядел растерянно. – Почему дело Кэтрин расследует ФБР?

– Мы хотим, чтобы вы прояснили для нас некоторые детали, – О’Доннелл проигнорировала его вопрос.

– Какие детали?

– Не могли бы вы еще раз описать ваш последний разговор с Кэтрин? – Они уже обсуждали это раньше по телефону, но Холли хотелось увидеть выражение его лица.

– Конечно. Так… это было три дня назад, около полудня. Кэтрин позвонила мне и сказала, что больна и в церковь не придет. Спрашивала, смогу ли я подменить ее и встретиться с прихожанами, которые ждали беседы с наставником.

Это соответствовало списку звонков, сделанных с телефона Кэтрин.

– Вы часто подменяли друг друга? – продолжила О’Доннелл.

– Не слишком часто, но такое бывало. Иногда кому-то нужна срочная консультация, а один из нас нездоров.

– В тот день тоже была назначена срочная консультация?

– Не думаю. Кэтрин просто хотела, чтобы я поработал вместо нее.

– И что вы ответили?

– Я согласился, но потом у жены началось кровотечение, – взгляд Патрика скользил по коридору, – и все вылетело из головы. Позже я вспомнил об этом, позвонил Кэтрин, но она не отвечала.

– И вы оставались тут?

– Да, почти весь вечер. Один раз отлучился, чтобы привезти жене кое-что из вещей. И ушел, только когда она уснула.

– Во сколько?

– Не помню… Вероятно, около полуночи.

– Вы можете назвать имена тех, с кем Кэтрин планировала встретиться в тот день?

– Нет. Это конфиденциально.

– У кого-либо из прихожан есть криминальное прошлое? – О’Доннелл подняла бровь.

– Я не намерен обсуждать личную жизнь прихожан. – Патрик говорил сквозь зубы. – Я не могу потерять их доверие, откровенничая с вами.

– Откровенничать не нужно. Меня устроит список имен.

– Ни при каких обстоятельствах.

– Мы расследуем убийство, мистер Карпентер.

– Вот именно. Никто из людей, которым мы помогали, никогда не навредил бы Кэтрин. Я готов поручиться за каждого. Вы напрасно тратите время, преследуя тех, кто изо всех сил старается оставить прошлое позади. Почему бы вам вместо этого не заняться поисками настоящего преступника?

– Что вы имели в виду под готовностью поручиться? – кашлянув, вступила в разговор Зои.

– Я хорошо знаю этих людей, – Патрик нахмурился. – Я часами беседовал с ними, молился с ними. Они делают все возможное, чтобы исправиться.

– Как они исправляются?

– Они приняли Бога. Стараются быть лучше. Они…

– Кто-нибудь из прихожан ранее привлекался за сексуальное насилие? – перебила его Зои.

Патрик заморгал от неожиданности.

– Даже если так, они вернули свой долг обществу. Покаялись и просили о прощении. Они…

– Перед убийством Кэтрин изнасиловали, – снова перебила Зои. – Тот, кто ее убил, проделывал это и раньше. Если среди прихожан есть насильники, нам нужно об этом знать. Они могут сколько угодно молить о прощении, но насильники-рецидивисты не меняются.

– Измениться может каждый, – возразил Патрик.

– Они могут затаиться из страха наказания. – Зои пожала плечами. – И при этом по-прежнему желать совершить насилие.

– Не хочу больше это обсуждать. – Патрик скрестил руки на груди.

– Мистер Карпентер, – обратился к нему Тейтум, – распространено заблуждение, что работа полиции – только искать виновных.

– А разве не так? – Патрик посмотрел на агента.

– Так. Однако при этом полицейские должны убедиться, что пойманного преступника признает виновным и суд, – продолжил Грей. – Вот вы говорите, что готовы поручиться за любого из вашей церкви. Предположим, что я вам доверился. Но когда мы поймаем убийцу и посадим перед судьей и присяжными, как вы думаете, что скажет его адвокат?

Патрик молчал. Секунду помедлив, Тейтум сам ответил на свой вопрос:

– Он скажет: «Мой клиент невиновен, и я знаю, кто преступник. Это один из бывших уголовников, с которыми Кэтрин Лэм проводила консультации. Полицейские даже не удосужились их опросить. Они сразу же принялись преследовать моего подзащитного!»

– Адвокат выстроит на этом всю линию защиты, – поддержала О’Доннелл. – А убийца останется на свободе.

Патрик помедлил, а потом проговорил:

– Я хочу обсудить это с пастором Лэмом. Мы вместе решим, что вам рассказать.

– Хорошо. – О’Доннелл кивнула. Начало положено.

– И еще один вопрос. – Зои передала Патрику свой телефон. – Вы знаете этого человека?

Он уставился на экран, широко распахнув глаза. Холли взглянула на фотографию мужчины, обнимавшего за плечи девушку. Ее сходство с Зои бросалось в глаза.

15

Вы читаете книгу


Омер Майк - Глазами жертвы Глазами жертвы
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело