Сам себе властелин (СИ) - Горбов Александр Михайлович - Страница 58
- Предыдущая
- 58/62
- Следующая
— Ты как швартовы вяжешь?
С баржи спрыгнул пиратского вида мужик и стал орать на моих орков.
— Как ты вяжешь, дубина? Вот так надо! Берёшь конец и вот так, вокруг кнехта, понял? А ты, понял? Перевязывай!
Вдоволь наоравшись, и убедившись, что все канаты закреплены правильно, пират двинулся ко мне.
— Ты что ли Владыка?
— Ну, если я?
— Значит тебе привёз, разгружайте. И вот ещё, письмо.
— Благодарю.
Письмо оказалось короткой запиской от Кейри. Отельер писал: оружие, что я закупил для скелетов, отправить не удалось. В последний момент в порт явился уже знакомый “колобок” Торквин и запретил вывозить мечи. Лично залез в трюм и проверил каждый тюк. После чего откланялся и велел передавать мне привет.
Ну и негодяй! Схожу в Кемнаро и лично на ленточки для бескозырок порву. Тоже мне, нашёлся умный. Моё оружие, я купил, могу возить, куда захочу. Ух, доберусь я до тебя, “колобок”. Считай меня лисой и прячься в подвал!
— Премия матросам полагается, — рядом снова появился пират, — за доставку точно в срок. В поте лица работали, между прочим.
— Это каким матросам? Что-то я ни одного не вижу.
— Дык, они в машинном отделении, могу показать.
— А покажи.
Капитан-пират пожал плечами и махнул рукой, предлагая следовать за собой. Мы поднялись на корабль и спустились в трюм. На самой корме, за переборкой, стояло большое колесо, от которого шёл вал к винту. В таком мог бы бегать хомяк размером с медведя, но здесь был не зверь, а десяток зомби в тельняшках.
— Вот, смотри.
— В поте лица, говоришь? Они же зомби. Покажи мне хоть одного, который потеет.
— Я образно.
— А зачем им деньги? Они же мёртвые.
Пират набычился.
— Ты сухопутных крыс и речных волков не путай. Обычный человек как: жил, умер, стал зомби. Ничего не помнит, никого не узнает, интересуется личным ростом и ходит на развивающие зомби-тренинги. А матрос? При жизни то в рейс ушёл, то вернулся на берег и ушёл в загул. Умер, стал зомби, и ничего не изменилось! То в рейс, то в загул. Понял? Давай премию: вернутся в Кемнаро — выпьют за твоё здоровье.
Матросы дружно закивали.
— Ладно, держите премию.
— Приятно с тобой работать, Владыка. В следующий раз жди нас через семь дней.
Баржу разгрузили, капитан помахал ручкой, и корабль отчалил от пирса.
— Далеко до замка тащить, — подошедший Уру-Бука хмурился, — надо будет нешколько раз ходить туда-шюда.
— Не надо.
Рядом с причалом стоял старый дом, то ли таможенный пост, то ли купеческий склад. Крыша давно обвалилась, а вот каменные стены были ещё крепкие.
— Казна!
— Слышу, — на стенке появилась дверь, — заносите, только быстро. Сырость у вас там, не хочу в хранилище напустить.
Груз быстро перетаскали в морозилку.
— Мы лучше пешком домой, — дёрнул меня за рукав Уру-Бука, — пусть ребята прогуляются.
— Только сами, у меня дела.
Я нырнул в Казну, закрыл дверь за последним орком и скомандовал.
— Подхватываем Сеню и в Кемнаро.
Мне срочно требовалось повидать одного “колобка” и спросить с него за оружие. К тому же, в город должна была вернуться Лорен. Сначала разборки, потом свидание — обычный день для Владыки.
Глава 39
Кейри прибежал ровно через три минуты, как я появился в особняке. У него здесь сигнализация, что ли? Или он чувствует, когда здесь открывается дверь Казны?
— Владыка! Я так и знал, что вы придёте.
— Что там за ерунда с оружием?
Отельер вздохнул.
— Я лично провожал баржу. Прямо перед самым отплытием появился Торквин с городской стражей. Устроил на корабле обыск и конфисковал все клинки.
— Чем объяснил?
— Ох, вы даже не представляете. Так нехорошо объяснял, я даже три новых ругательных слова узнал.
— Понятно…
Кейри отшатнулся, увидев выражение моего лица.
— Владыка, простите, я виноват.
— Ты нет, а вот с Торквиным будет серьёзный разговор. Знаешь, где его найти?
— Не надо искать. Он с самого утра сидит у нас в ресторане, пьёт чай с булочками и, видимо, ждёт вас.
— Вот оно что, — я фыркнул, — он уже расплатился?
— Вроде нет.
— Тогда попросите, а то потом может быть некому.
— Владыка, не надо!
— Шучу, не буду я его убивать. Но счет ему предъяви, вдруг он тоже поверит.
В ресторанчик я вошёл вместе с Сеней. Демонстративно, не обращая внимания на “колобка”, сел за столик и заказал себе и монстру обед из трёх блюд и компота.
Приняв у меня заказ, Кейри подошёл к Торквину и попросил расплатиться за съеденное. При этом так выразительно на него смотрел, что тот икнул.
Пока мы закусывали, “колобок” сидел тихо, ёрзая на стуле от нетерпения. Куда ты торопишься, дурашка? А если я и правда решу скормить тебя монстру? Может, мне интересно, ест он таких как он, или брезгует.
Ждать ему пришлось долго. Я никуда не торопился, а Сеня взял себе добавку, два раза. И только допив компот, я соизволил “заметить” главу тайной службы.
— А, Торквин! И вы здесь? Что же вы не подходите? Какими судьбами здесь?
— Будто вы не знаете.
“Колобок” подкатился к нашему столику и сел на свободный стул. Окинул взглядом Сеню и покачал головой.
— Наслышан о вашем спутнике, Владыка. Где вы его взяли?
— Там уже нет.
— Жаль, я бы не отказался от такого телохранителя.
— Торквин, вы пришли ко мне принести извинения и компенсацию?
Толстяк вздохнул.
— Вы же понимаете, я не существую сам по себе. Вы слышали последние новости?
— Рассказывайте.
— Армия светлых подходит к Кемнаро. Не десяток рыцарей-авантюристов, а три тысячи одной пехоты. Через час об этом узнают горожане и начнется страшный переполох.
— И?
— Они пришли по вашу душу.
— Напрасно. Мне дедушка рассказывал, что у меня её нет. Есть, знаете ли, такое постановление Светлого Ковена: Владыка душой не обладает.
— Ой, не придирайтесь к словам. Ну, за вашей головой, тут не важна формулировка.
— И какое отношение эта армия имеет к вашему безобразному поведению?
— Совет Старейшин получил ультиматум от светлых. Никаких сношений с вами, особенно в военной сфере. Увы, Совет решил ввести санкции: город не будет продавать вам оружие.
— И вы его конфисковали.
— Что делать, я человек подневольный, — Торквин развёл руками.
— Последствий Совет не боится?
— Каких? Вас, скорее всего, сомнёт армия светлых. А если нет, город вернёт оружие немедленно.
— Это моя собственность, Торквин. Оплаченная из казны Калькуары. Я склонен считать ваши действия воровством.
— Что вы, это просто санкции.
— Фиганции. Вы присвоили моё имущество.
— Не я! Это город в лице Совета.
— По моим законам, воровство наказывается отрубанием рук. И компенсацией в стократном размере.
— Вы же это прямо сейчас придумали, да?
Я наклонился к Торквину.
— Не имеет значения. Я Владыка и моё желание — закон.
— Не стоит принимать наши разногласия так близко к сердцу.
— Это моё последнее слово: городу придётся компенсировать мне украденное в стократном размере. Можете передать Совету.
— Если вы переживёте штурм светлых.
— Когда.
— Что?
— Не “если” переживу, а “когда”.
— Совет так не думает.
— Это его трудности.
Торквин пожевал губами.
— И всё же, советую вам покинуть город. Займитесь обороной Калькуары, или ваше “когда” не наступит.
— Я уеду, когда пожелаю. Сегодня у меня встреча, и не советую мне мешать.
— Полагаю, — толстяк улыбнулся, — я знаю с кем.
— Не ваше дело.
— Позвольте, я скажу от себя лично. Семья сударыни Киган всегда отличалась благоразумием, местами даже излишним. Её дед заседает в Совете Старейшин, член нашей партии умеренных. Отложите встречу до вашей победы.
— Не вижу смысла.
— Боюсь, вы будете разочарованы.
— Не лезьте не в ваше дело.
Толстяк вскинул пухлые ладошки.
- Предыдущая
- 58/62
- Следующая