Выбери любимый жанр

Лэрн. На улицах (СИ) - Кронос Александр - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

Кончив, с силой опускаю ладонь на её задницу и отступив в сторону, падаю на кровать, а Става снова бежит в ванную комнату. В этот раз показывается оттуда полностью обнажённой, вопросительно смотря на меня. Увидев, как я слегка качаю головой, тянется к рубашке, но тут я её тоже останавливаю.

— Здесь тепло — поговорим так.

Слегка усмехнувшись, она пытается опуститься рядом со мной на одеяло, но я указываю на единственный в комнате стула и аристократка отправляется туда. Усевшись, закидывает одну ногу на другую, после чего начинает говорить.

— Ты не волнуйся, у меня в крови противозачаточный состав алхимиков — чтобы забеременеть, надо его нейтрализовать, а пока…

Непроизвольно начинаю смеяться, перебив её.

— Ты серьёзно подумала, что я стану размышлять о ребёнке от такой, как ты?

Девушка обиженно надувает губы.

— В каком смысле, такой, как я?

Цокнув языком, привожу в порядок мысли — секс заставил сильно пропотеть и действие вина чувствуется уже не так сильно.

— От обычной титулованной шлюхи, что готова подставить дырки любому бродяге, даже если он об этом не просит.

Яростно выдохнувшая виконтесса пробует подняться со стула, но я поднимаю руку, останавливая её.

— Поздно изображать возмущение, когда тебя дважды поимели, оприходовав две из трёх дырок. А теперь поговорим о том, кого способна нанять твоя семья, чтобы вернуть живой товар домой.

Майрнер делает ещё одну попытку вернуться к старой теме.

— Ты нас спас, а у меня давно не было никого, кроме слизняков из аристократии, вот и…

Снова взмахиваю рукой, заставляя её остановиться.

— Хватит. Ты легла под меня, потому что, по какой-то причине решила, что это повысит мою лояльность. Знаешь — теперь я могу сказать тебе две вещи. Первое — задумка не сработала. Второе — завтра ты снова придёшь сюда "искупаться". Не надо так морщить носик — лучше привыкай к распорядку дня. И раздвинь ноги, пока сидишь здесь — держать их сомкнутыми неприлично.

Испепеляющая меня взглядом аристократка, действительно ставит обе ноги на пол, разведя их в сторону, а я повторяю свой изначальный вопрос.

— Кто за тобой может охотиться? Почему ты вообще решила сбежать из дома?

Чуть помедлив, девушка принимается излагать.

— Меня хотели отдать замуж за второго принца Кайрола. В качестве его пятнадцатой жены. Само собой, меня это не устроило и сбежала из дома, чтобы найти убежище. Что касается охотников — отец наверняка выслал своих подручных и вполне мог нанять одно из детективных агентств империи — Раусов, или скажем Мортов.

На момент задумываюсь — как-то не вяжутся её утверждения, одно с другим.

— То есть у твоей семьи достаточно денег, чтобы воспользоваться услугами одного из двух самых дорогих агентств Норкрума, но тем не менее они хотели продать тебя на юг? Пятнадцатая жена — это скорее законная рабыня для постельных утех, только с титулом, чтобы слаще было трахать, династическим браком тут и не пахнет.

Мгновение мне кажется, что она сейчас бросится на меня с кулаками, но аристократка всё-таки сдерживается.

— Скажем так — я не слишком радовала свою семью поведением и…друзьями. Поэтому, на очередном семейном совете, они решили меня сбагрить, чтобы не позориться. Сёстры в двадцать один год уже выходили замуж, вот и меня решили отправить, только подальше, чем всех остальных.

Хмыкнув, прохожусь взглядом по её телу.

— Выходит, ты вела себя, как распутная девка, насаживаясь на каждый член и тебя решили продать за границу, решив проблему морального облика семьи и заодно что-то выручив. А в Калед ты зачем приехала? Кто появится здесь через семь дней?

Девушка заминается.

— Один человек, который…

Чуть повысив тон, перебиваю её.

— Станешь запираться или лгать — наша сделка расторгнута. Как ты понимаешь, сами по себе, вы из этого района не выберетесь, даже если ты перетрахаешь всё его мужское население.

Секундная пауза и она всё-таки начинает говорить.

— Маркиз Столькет — я водила с ним знакомство ранее и он не раз приглашал меня к себе. Его влияния хватит, чтобы защитить меня от чего угодно, включая любых детективов.

Озвучиваю абсолютно логичный для меня вопрос.

— Почему тогда сразу не пошла к нему?

Закончив говорить, понимаю, что голая виконтесса с разведёнными ногами, оказывается вполне может смотреть на человека с чувством лёгкого превосходства.

— Он живёт в Схердасе, а здесь у него резиденция для торговых сделок. Явиться туда самой, значило, обречь себя на задержание и выдачу отцу — откуда я знаю, кто из прислуги верен маркизу, а кто больше лоялен его пухлой жёнушке? Через пять, максимум семь дней, он лично явится в Калед, чтобы подписать контракт с судоходной компанией, а заодно развлечься. Тут я с ним и встречусь.

В глаза мелькает огонёк предвкушения и я предполагаю, что в немалой степени он связан с её мыслями о том, что люди её старого любовника смогут сделать со мной. Стараясь не показывать своих мыслей, озвучиваю выводы, сделанные из короткой беседы.

— Тогда, вам обоим лучше не выходить на улицу — что Раусы, что Морты способны объявить местным бандам награду за вашу доставку в целости и сохранности. Вернее за твою — щеночка скорее всего грохнут. Сидите в номере и никуда не высовывайтесь. Я поговорю с людьми — когда маркиз появится в городе, мне дадут знать и я с ним свяжусь, а потом передам тебя этому бедолаге. На этом наши пути разойдутся.

Мгновение помолчав, добавляю.

— И проконтролируй Ллойна — он не должен привлекать внимания, а тем более называть твой титул. Думаю, у тебя найдётся пара вариантов его убеждения.

Девушка молча меряет меня взглядом, после чего не говоря ни слова поднимается со стула, набрасывая на тело рубашку. Уже взяв в руки штаны, останавливается и вопросительно смотрит на сумку. Вздохнув, достаю оттуда бельё, бросая ей и та быстро облачается. В ответ на напоминание о том, что завтра вечером её предстоит ещё один визит, только негодующе фыркает, покосившись в мою сторону, но внутренний голос утверждает, что виконтесса точно явится.

Заперев за ней дверь, сам отправляюсь в ванной, где минут десять наслаждаюсь горячей водой. Вернувшись назад, забираюсь под одеяло, засунув револьвер под подушку и спустя минуту отключаюсь, провалившись в сон.

Глава III

Первое, что делаю утром — достаю книгу, на пару часов погрузившись в её изучение. Как я понимаю, текст предназначен для тех, кто уже знаком с базовым набором знаний, что никак не соотносится с моим случаем. В трактате — только примеры нотных комбинаций стихии огня с их детальным описанием, схемой регулировки мощности и примерами использования. Но нет никакого ответа на ключевой для меня вопрос — как вообще использовать нотные символы? Каким образом это делают маги?

Пытаюсь действовать методом проб и ошибок, что в конце концов приводит к определённому результату — в какой-то момент внутри чувствуется вибрация струны, а перед глазами мелькают ноты. От неожиданности останавливаюсь, не закончив связку и с новой порцией энтузиазма принимаюсь за дело. Впрочем, тягу к изучению магии приходится притормозить после первого же успеха — создав в комнате огненную струну, я никак не могу разобраться, как ей управлять, а когда до меня, наконец доходит, едва не подпаливаю стул, который уже начинает заниматься огнём, когда моё творение рассыпается искрами в воздухе. Стоит признать — комната у Фурца, не самое подходящее место для упражнений в магии — я либо спалю что-то, оказавшись должен владельцу дома приличную сумму денег, либо пострадаю сам, пытаясь разобраться что к чему.

Приняв душ, заваливаюсь в кровать, а через несколько минут слышу стук в дверь, сразу за которым звучит голос.

— Завтрак в номер или спуститесь?

Опустив руку с револьвером на одеяло, секунду раздумываю и выдаю ответ.

— Буду внизу через десять минут. Вот моим спутникам лучше принести еду в комнату.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело