Выбери любимый жанр

Двигатель бесконечности (СИ) - Эшер Нил - Страница 61


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

61

– Ну вот. – Сепия указала на обитую гвоздями деревянную дверь. – В прошлый раз, когда я была здесь, еще до того, как увидела груду костей, я постучалась. Кто-то ответил, что мистера Пейса нет дома, и посоветовал мне отваливать.

Мы вылезли из «карабкера». Сепия теснее прижала к животу карабин, Рисс оторвалась от земли и скользила по воздуху, подобно змеевидному снаряду. Подойдя к двери, я постучал по ней основанием шипа. Подождав немного, я уже собрался повторить процедуру, но тут створки распахнулись.

– Следуйте за мной, – произнес кто-то.

Я не понял, кто это сказал, и, лишь опустив глаза, заметил на полу маленького цилиндрического робота. Он развернулся на откидных роторных ножках и покатился по коридору. Что ж, мы последовали за ним, причем пришлось подождать, пока робот неуклюже взбирался по винтовой лестнице. Он вел нас по многочисленным коридорам, где царила ощутимо средневековая атмосфера, хотя и пламя навесные факелы испускали какое-то газовое, меможивописные картины на стенах медленно менялись, пока мы проходили мимо, а вместо рыцарских доспехов в нише застыл экзоскелет военного времени. Большие деревянные двустворчатые двери, открывшись, впустили нас в комнату, которой было бы самое место в романе Брэма Стокера, если бы не тепло и горевший у громадной, на всю стену решетки камин, за пламенем которого виднелось еще одно помещение. Робот тем временем остановился, присоединившись к другим таким же на стойке, похожей на полку для обуви.

– Войдите, – пригласил мистер Пейс.

Он стоял у самого очага, опираясь о каминную полку и глядя на огонь. Интересно, зачем ему здесь камин? Ведь человек с телом из металлостекла не должен мерзнуть? Я шагнул в комнату, Сепия держалась рядом, по-прежнему крепко стискивая карабин. Судя по ее мрачному лицу, она уже утратила все суицидальные порывы, и в этот момент меня вдруг охватили сомнения. До сих пор все мои действия не подвергали опасности никого столь уязвимого, как Сепия. Да, Флейт рисковал, но он теперь – разум государственного истребителя, а Рисс была сама по себе опасна, и ее трудно убить. Не нравилось мне всё это, ох, не нравилось… Рисс скользнула по воздуху мимо нас и аккуратно опустилась на большой круглый стол-тумбу, свернувшись там. Перед камином стояли вычурные и не слишком удобные на вид диваны, но садиться мне не хотелось. Шагнув на ворсистый ковер, я подошел к камину – и остановился.

– Я пытался связаться с тобой с орбиты.

– Да, – кивнул мистер Пейс.

– И, между прочим, мы явились сюда не для того, чтобы избавиться от скуки.

Он отодвинулся от каминной полки и повернулся к нам. Обсидиановое лицо и белые зрачки превращали мистера Пейса в демона – что вполне соответствовало обстановке.

– Конечно, нет, – заговорил он, – ты пешка в сложной игре, затеянной Пенни Роялом, и твое прибытие сюда – всего лишь еще один неясный ход.

– Я прибыл только для того, чтобы спросить тебя, где находится колония экстрим-адаптов, уничтоженная Пенни Роялом. – Я на секунду умолк, несколько раздосадованный тем, что меня назвали пешкой. – На этот вопрос ты легко мог ответить, еще когда мы были на орбите.

– Ответить мог легко, – кивнул он.

Я ощутил потянувшийся к форсу канал. Временно запретив соединение, я поспешно подготовился к приему чего-либо враждебного.

Мистер Пейс пожал плечами и продолжил:

– Но ты туда не пойдешь, поскольку твое путешествие кончается здесь.

«Ну, начинается…»

– Конечно, я мог бы выслать тебе координаты, пока ты торчал на орбите, но зачем мне это делать, если я хотел, чтобы ты появился здесь? Или, точнее, я хотел, чтобы здесь появилось это, – он ткнул пальцем в шип.

Канал по-прежнему ждал моего разрешения подключиться.

– Что Пенни Роял сделал с тобой? – Немного попятившись, я метнул взгляд на Рисс.

«Я могу остановить его, но убить – сомневаюсь», – мысленно передала она.

Он развел руки, будто демонстрируя свое тело:

– Пенни Роял дал мне в точности то, чего я хотел. Я неуязвим.

– Правда?

– Правда, – подтвердил он. – Конечно, это тело можно уничтожить, но каждый раз – пять раз на сегодняшний день – я вновь пробуждался здесь, в горах этой планеты. Всё время в ином месте. Зашвырни меня на солнце – и все равно со мной не покончишь. Некий механизм снова и снова восстанавливает меня тут. – Он на шаг отступил от огня. – Механизм этот я так и не нашел.

– Ты хочешь умереть? – спросил я.

– Я хочу умереть, – согласился он. – Моя старость достигла того барьера опустошенности, который приводил сюда многих. Я завидовал им, поскольку со временем они могли перешагнуть эту грань и двинуться дальше, и потому я убивал их. Пенни Роял сделал меня неуязвимым, но барьера скуки мне не одолеть.

– И что же будет с нами и с этим? – я приподнял шип.

– Я считал тебя умнее.

Я понял. Шип записывал жертв Пенни Рояла, живых и мертвых. Мистер Пейс тоже был записан в нем и из него постоянно возрождался.

Он хотел получить шип, потому что если он сможет его уничтожить, то сможет положить конец и собственной жизни.

– Я могу просто отдать его тебе и уйти.

– Нет, – покачал он головой. – Я уничтожу шип, а потом изо всех сил постараюсь помешать планам этого проклятого ИИ. Пока не буду уничтожен сам. Ты – часть этих планов, неотъемлемая часть, так что сейчас я убью тебя и твоих спутников.

Он начал действовать, действовать быстро, а мир вокруг меня замедлил бег.

Первый же его шаг был встречен огнем лазерного карабина Сепии, секунду спустя дополненным выстрелами ее пульсара. Мистер Пейс пошатнулся, одежда на нем вспыхнула. Рисс тем временем взвилась над столом, оттолкнувшись от него с такой силой, что тот разлетелся в щепки.

– Ложись! – крикнула она, летя на мистера Пейса, готовая ударить яйцекладом.

Я замешкался, но затем развернулся, бросился на Сепию, поймал ее за руку и увлек нас обоих на пол, успев увидеть, как мистер Пейс схватил Рисс.

– Что, ужалила? – сказал он и небрежно отшвырнул змею-дрона в сторону.

Я прикрыл руками голову – и тут сдетонировал взрывной гель, который Рисс ввела в грудь старика. Взрыв едва не оторвал меня от пола, горящие обломки посыпались градом. А мистер Пейс исчез – его вынесло через камин в другую комнату.

– Скорее.

Я поднялся, помог встать Сепии, и мы побежали.

Я не знал, сколько времени потребуется мистеру Пейсу, чтобы оправиться после такого взрыва. А может, его только оглушило? Мы мчались обратно тем же путем, которым пришли. Оглянувшись, я увидел Рисс, прикрывавшую наше отступление, но Пейса по-прежнему нигде не наблюдалось. Наконец мы вывалились во двор и забрались в «карабкер».

– Чертовски глупая идея. – Сепия рванула рычаг, и «карабкер» медленно – слишком медленно – поднялся на ноги.

Маховик еще не набрал скорость, когда обитая гвоздями дверь распахнулась и оттуда, как осколок стекла, вылетела Рисс. Сепия послала машину к туннелю, маховик уже крутился быстрее, и «карабкер» оживал. Мы одолели метров сто, когда грохнул очередной взрыв. Туннель позади нас оказался завален прыгавшими булыжниками, и тут о стекло кабины ударилась Рисс – и застыла там, не отрывая взгляда от замка; ее черный глаз оставался открытым.

– Чертовски глупая идея, – повторила Сепия.

Что-то по-прежнему раздражало меня; оказалось, канал Пейса никуда не делся. Приняв все мыслимые ментальные предосторожности, я аккуратно открыл его. И там не было ни вирусов, ни червей, ни любой иной информационной атаки. Поступившее сообщение я сперва даже не заметил: короткая строчка текста, стандартные галактические координаты.

– Я получил координаты, – тупо проговорил я.

Сепия обернулась:

– Если они верные.

Пожав плечами, я крепко-накрепко закрыл канал.

– Верные или нет, – добавила она, – этот ублюдок знает, куда мы теперь направимся.

Вскоре мы взбирались по склону, двигаясь гораздо быстрее, чем на пути сюда.

– Черт, – передала Рисс.

– Что такое?

61
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело