Выбери любимый жанр

Спасение (ЛП) - Гамильтон Питер Ф. - Страница 164


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

164

— Мы не подведём! — крикнул Деллиан во весь голос.

Йирелла шикнула на него, но было поздно — сначала его товарищи по группе, а вслед за ними и весь зал взорвался криками: «Мы не подведём! Ждите, мы скоро будем!»

Деллиан довольно оглянулся на подругу. Сейчас он как никогда чувствовал связь с командой, даже больше — со всеми находящимися в зале людьми. Конечно, он и раньше испытывал подобные чувства, но теперь всё было по-другому. По-настоящему. Всерьёз.

— «Морган» готов к старту! — перекрикивая скандирующую толпу, возвестил капитан. — Вы знаете, что нужно сказать!

— Да, капитан! — раздались голоса из зала. — Мы знаем!

Деллиан не отрываясь смотрел на сцену, над которой начали медленно проступать, наливаясь ультрафиолетовой синевой, границы предназначенного для «Моргана» сверхдальнего портала.

— Мы благодарны тебе, Святой Юрий Альстер, за стойкость… — начал говорить капитан.

— Мы благодарим тебя, Святой Юрий! — ответили из зала отдельные голоса.

Висящее над сценой кольцо портала стало заметно больше, тогда как образующие его конструкции сменили цвет с фиолетового на нейтральный серый — так на визуализации отображалось исходящее от врат жёсткое гамма-излучение.

— Мы благодарим тебя, Святой Каллум Хепбёрн, за проявленное сострадание… — продолжил капитан.

— Мы благодарим тебя, Святой Каллум! — подхватил зал.

Тело Деллиана слегка повело в сторону — «Морган» начал плавно ускоряться в сторону врат.

— Мы благодарим тебя, Святая Кандара Мартинес, за твою силу…

— Мы благодарим тебя, Святая Кандара! — отозвался зал.

Деллиан увидел, как в активировавшемся портале возник рисунок незнакомого ему звёздного неба.

— Мы благодарим тебя, Святой Алик Понедельник, за твою решимость…

— Мы благодарим тебя, Святой Алик!

В момент, когда «Морган» вошёл в портал, Деллиан улыбнулся, затаив дыхание. Как и следовало ожидать, он не почувствовал ничего, преодолев за бесконечно малую долю секунды более пятисот световых лет.

— И, наконец, мы благодарим Святую Джессику Май за то, что она открыла нам глаза, когда мы блуждали во тьме!

— Мы благодарим тебя, Святая Джессика! — взорвался криками зал.

Повернувшись к окну, Деллиан с интересом оглядел новый рисунок окружающих «Морган» созвездий. Расположенная над сценой проекция показывала сейчас закрывшееся устье портала — составляющие его стебли извивались, разрушаясь от перенесённой запредельной нагрузки.

Через пару секунд, когда конструкции портала, отработавшего своё, потухли и скрючились во тьме космоса, Деллиан улыбнулся и добавил:

— Мы прятались и отступали, Оликс! Было дело. Вот только сейчас мы поменялись местами. Теперь ваша очередь прятаться и отступать. И я советую вам делать это получше, потому что когда мы найдём вас, мы надерём вам задницы, пятиногие уродцы!

Аналитическая группа. Няка, 26 июня 2204 года

В гостиной, после фатального удара Джессики, возникла немая сцена: все застыли, уставившись на неё, замершую с багром в руках, — на её лбу дрожали сразу три точки лазерных целеуказателей.

На другом конце багра, окаменевшее в неестественной позе с вывернутой шеей, судорожно подёргивалось тело Феритона Кейна. Тишину нарушало только ритмичное почавкивание — всё ещё работающее сердце выкачивало из тела кровь, с пузырями вытекающую из расколотого черепа.

Впрочем, вскоре прекратилось и оно.

Джессика улыбнулась окровавленным лицом, переведя взгляд от нацелившего на неё пистолет Алика к Каллуму, потом — к Кандаре, и наконец — к Юрию.

— Посмотри на его мозг, Юрий, — удивительно спокойно сказала она.

— Чего, блядь?! — проревел Каллум.

Стоящий позади него мертвенно-бледный Элдлунд захрипел, закрывая рот руками. Этот звук словно спустил спусковой крючок — в следующую секунду Луи согнулся в рвотном спазме.

— Какого хера, Джессика? — невозмутимо произнёс Альстер. — Что ты творишь?

— Просто посмотрите на его мозг, — повторила она. — Давайте я вам покажу!

— Стой! — рявкнула Кандара. — Пошевелишься — и мы будем смотреть на твои мозги!

— Сейчас я вытащу багор, — сказала Джессика. — Не стреляйте.

— Медленно и спокойно, — прорычал Алик, — ты вытаскиваешь багор, кладёшь его на пол, потом поднимаешь руки вверх, сцепляешь пальцы за головой и делаешь шаг назад.

— Да, конечно, — произнесла она, с лёгким шпоканьем выдернув багор из головы Феритона.

Тело не удержалось на стуле и наконец-то свалилось на пол, встав в неприличной позе с откляченным задом. Черепная коробка при этом раскрылась, демонстрируя окружающим своё содержимое.

— Пресвятая дева Мария! — воскликнула Кандара, зажимая рот рукой. — Что это ещё за пакость?

— Я не знаю, — с паникой произнёс стоящий за ней Элдлунд, — я не знаю, что это такое!

— Что, чёрт возьми, там такое, чувак? — потребовал ответа Каллум.

— Вы это о чём? — невозмутимо спросил Юрий.

— Вот об этом вот! — прокричал Элдлунд, показывая пальцем в сторону лежащего на полу тела.

— Всё приходится делать самому, — вздохнул Альстер. — Кандара, держи Джессику на прицеле, — добавил он, тяжело вставая.

— Будет исполнено, шеф, — козырнула Кандара.

Получив прямой приказ, она заметно успокоилась, после чего направила на Джессику левую руку. Точнее оружие, притворяющееся до поры рукой — отъехавшая вниз кисть обнажала собранные в единую систему несколько оружейных стволов.

Повинуясь её жесту, Джессика опустилась на колени и сцепила пальцы рук в замок на затылке.

— Что это? — резко спросил Юрий, показывая рукой на размозжённую голову.

Алик, оставшийся в одиночестве, пожал плечами, убрал пистолет в кобуру и присоединился к людям, внимательно разглядывающим содержимое черепной коробки.

— Ты когда-нибудь видел что-то подобное? — спросил у него Альстер.

— Я… — вздрогнул Понедельник, издав глотающий звук. — …не видел.

— Что за херня? — спросил Юрий, возмущённо воззрившись на Джессику. — Говори, мы ждём!

— Это мозг Оликс, — спокойно улыбнулась Джессика.

— А что он делает в голове Феритона? — удивлённо спросил Луи.

— Оликс поместили его туда. Они выскоблили мозг настоящего Феритона из черепной коробки и заменили его на мозг квинты. Других объяснений того, что вы видите, быть не может.

Альстер наклонился, ещё раз всматриваясь в окровавленные куски плоти. Ошибки быть не могло: он прекрасно знал, как выглядит мозг, и мог с уверенностью сказать, что масса, заполняющая мозг бедняги Феритона, определённо не была человеческой. У неё была неправильная структура — до странного упорядоченная, словно скрученная в сложный узел верёвка, белая и осклизко-полупрозрачная, как щупальца какого-то морского обитателя.

— Еба-а-а-ать… — протянул выглядывающий из-за плеча Юрия Луи.

— Воистину, — согласился Альстер.

— Вы убедились, что я говорю правду? — подала голос Джессика. — То, что вы видите, — мозг отдельной единицы Оликс — квинта. А ещё это означает, — она оскалилась, — что составляющие единую личность четыре других тела видели и слышали всё, что слышал и видел Феритон. Они полностью в курсе работы отдела, который занимается слежкой за Оликс. А ещё они знают, что вы нашли их повреждённый корабль.

— Это нехорошо, — мрачно сказал Юрий.

— Я правильно поняла, — дружелюбно спросила Кандара, не убирая, впрочем, оружия, — этот повреждённый корабль принадлежит Оликс?

— Да. Это их средний транспорт, — сказала Джессика. — Он возвращался в их анклав, когда мой коллега выбил его из червоточины.

— Червоточины? — оцепенело повторил Каллум. — У Оликс есть червоточина? Ты это знал?! — воскликнул он, поворачиваясь к Альстеру.

Юрий покачал головой, не сводя взгляда с Май.

— Именно так я поняла, что Феритон является одной квинтой Оликс, — сказала Джессика. — На самом деле четвёртая биокамера «Спасения Жизни» не является местом, где хозяева прячут от осквернения сакральные обелиски. Все подобные корабли содержат червоточину, ведущую обратно в анклав.

164
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело