Выбери любимый жанр

Источник магии - Пирс Энтони - Страница 67


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

67

— Просто поверь мне на слово: рыба заслуживает награды. Что ей хотелось бы получить?

— Сколько, однако, хлопот из-за какой-то ерунды, — пробормотал голем. Но все же — засвистел и забулькал, обращаясь к рыбе. — Она желает завести семью.

— Значит, надо всего лишь отыскать пару своего вида, — сказал Бинк. — Самца или самку. В зависимости от того, кто она сама.

Голем опять потолковал с рыбой, а затем пояснил:

— В Области Безумия она ничего не сможет для себя найти.

— Возможно, эту проблему мог бы решить кусочек магического дерева, — предположил Бинк. — До правде, каждому из нас не помешал бы такой кусочек. Мы настолько запутались с этим безумием, настолько завязали в грязи, что даже не удосужились подумать об очевидном. Посмотрим, сумеет ли талант Кромби найти для нас такое дерево.

Кромби уныло каркнул, приняв просьбу. Крыло его указало на холмик трясущегося желе.

— Это — пиявочное дерево! — одернул его Гранди. — Мы не должны подходить к нему!

— Почему же? В тебе-то вообще нет крови... — Честера еще хватало на ерничество!

— Нужное нам дерево, по-видимому, находится за ним, — решил Бинк. — Очень хорошо, что талант Кромби продолжает работать. Но надо быть внимательным — случайных опасностей на дороге хоть отбавляй. Ночью, да еще в этом безумном состоянии... На такое способен только ты, Гранди.

— Хоть на что-то еще способен, — проворчал голем.

— Нам нужен свет, — сказал Честер. — Птичий кл... э-э, Кромби, где нам раздобыть безопасный свет?

Крыло грифона указало на стаю длинноногих, похожих на пузыри существ с вылупленными и жутко светящимися глазами. Бинк осторожно обошел их и увидел, что это — не животные, а растения: то, что выглядело ногами, на самом деле было стеблями. Он сорвал одно из них, и из глаз растения вырвался луч, ярко высветивший все впереди.

— Это фонарный цветок, — пояснил Гранди. — Поосторожнее с ним, не то можно поджечь лес.

Дождь уже прекратился, но с листьев еще капало.

— Сейчас больше опасностей вроде нет, — предположил Бинк.

Вооружившись фонарями, они отправились туда, куда до того указал Кромби: где-то там должно расти магическое дерево. Они пробирались извилистыми тропинками, обходя сомнительные места, на которые указывал голем. Не будь Гранди, они, без сомнения, не выжили бы среди природных ловушек джунглей. И при обычных обстоятельствах путь был бы не из легких, а уж безумцы и вовсе не одолели бы его.

Неожиданно они наткнулись на обломок гигантского ствола. У основания он был толще, чем можно было обхватить, а на высоте человеческого роста белел зазубренный слом.

— Наверно, это было могучее дерево! — сказал Бинк. — Хотел бы я знать, от чего оно погибло.

Они подошли поближе... и внезапно избавились от безумия. А светящиеся шары в их руках превратились в натуральные фонарные цветки, как и заверял голем. Густые джунгли показывали свою истинную магию взамен фальшивок, навеянных безумием. Более того — за всю жизнь (Бинк это сполна почувствовал) у него не было настолько ясной головы.

— Магия безумия обратилась в свою противоположность! — обрадованно воскликнул он. — Мы — опять абсолютно здравомыслящие! Такие, как наш голем!

— Посмотри-ка лучше на тропу, по которой мы сюда пришли! — не без волнения произнес Честер. — Кругом — ядовитые шипы, хищная трава. А вон — нефтяные деревья! Да наши факелы могли взорвать весь лес!

— Я отлично это понимал! — Гранди обвел их горделивым взглядом. — Как вы полагаете, почему я на вас орал? Будь у меня нервы, они давно приросли бы к костям. Всякий раз, когда вы норовили свернуть с указанной дороги...

Все больше и больше фактов прояснялось для Бинка.

— Гранди, а почему ты вообще решил нам помочь? У тебя ведь нет эмоций, ты мог бы спокойно улететь на своей рыбе... А ты пошел на такой труд, на такой риск...

— Рыба! — вспомнил Гранди. — Ее надо наградить!

Он отломил щепку от массивного ствола и привязал ее к спинному плавнику своего «коня» выдранной из себя веревочкой.

— Браво! — Честер хлопнул в ладоши.

— Лети дальше, пучеглаз. — В интонации, с какой Гранди произнес эти слова, прозвучало нечто, напоминающее нежную привязанность. — До тех пор, пока с тобой будет эта щепка, ты будешь видеть в Области Безумия исключительно все в самых натуральных образах и обличьях. И сможешь отыскать себе даму сердца. И как только отыщешь — немедленно оторви щепку: насколько я понимаю, не очень-то приятно видеть даму сердца такой, какова она на самом деле.

Кромби согласно каркнул — его сочувственное восклицание не нуждалось в переводе.

Рыба тут же взлетела к ночному небу, выбрасывая мощную струю пузырьков и ловко лавируя между ветками. Освободившись от веса голема и подгоняемая страстной надеждой, она помчалась с нарастающей скоростью.

— Почему ты отпустил ее? — спросил Бинк.

— А разве у тебя совсем память отшибло? Ты же мне сам велел!

— Но почему у тебя все вышло так изящно? Ведь ты проявил к этому существу самые настоящие чувства.

— Быть не может! — фыркнул голем.

— А почему ты так возился с нами, несмотря на все опасности? Ведь если бы мы погибли, твоя служба у Волшебника тут же закончилась бы.

— И какой бы мне с того был прок? — Гранди чуть ли не сердито пнул своей кривой ножкой травинку.

— Ты обрек бы свободу. А вместо этого ты взял на себя массу хлопот, вынудив нас спуститься с «лестницы» и выведя в безопасное место. Ты в самом деле ничего такого не обязан был делать. Ты же переводчик, а не лидер!

— Эй ты, неудачник несчастный! Мне надоело слушать всякий вздор!

— Подумай сам, — не отставал Бинк, — к чему связываться с неудачником?

Некоторое время Гранди размышлял. Потом сказал:

— Наверное, я все-таки тоже сошел с ума.

— Да как ты мог сойти с ума, если на тебя безумие совершенно не действовало!

— Да что ты к нему прицепился? — с досадой произнес Честер. — Зачем ты дергаешь голема? Он славно поработал.

— Потому дергаю, что голем тщеславен, — сказал Бинк. — Он помог нам из одного тщеславия.

— Да потому, что я заботился о вас, недоумки! — завопил Гранди. — И зачем только надо подтверждать это... подтверждать, спасая вам жизнь?

67

Вы читаете книгу


Пирс Энтони - Источник магии Источник магии
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело