Выбери любимый жанр

Золотой ребенок (СИ) - Орлова Анна - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

— Здравствуйте, Эндрю. Это Лили. Я хотела бы узнать, как там дело Алисии Райан?

Пауза и:

— Простите, Лили. Это не телефонный разговор. Вы не могли бы подъехать?

— Сейчас? — несколько растерялась я, покачивая ногой в пушистой тапочке.

— Если вам нетрудно, поскорее.

— Хорошо, буду у вас через полчаса.

— Жду, — бросил он, и в трубке раздались короткие гудки.

Что опять стряслось?

Я спешно натянула первое, что нашла в шкафу, кое-как расчесала волосы и схватила сумку. Когда Рэддок говорит таким тоном, жди беды.

Напоследок чуть подкрасив губы, я распахнула дверь — и стоящая на пороге женщина с занесенной для звонка рукой испуганно отшатнулась.

— Миссис Бойд, — произнесла я неприветливо. — Какой сюрприз. Не скажу, что рада вас видеть.

Женщина бледно улыбнулась.

— Можно мне войти? — прошелестела она, теребя ремешок сумки.

Я не двинулась с места.

— Не вижу необходимости.

Миссис Бойд судорожно вздохнула — и вдруг расплакалась. Навзрыд, некрасиво, явно не играя на публику. С минуту я непонимающе на нее таращилась, потом обняла за вздрагивающие плечи и молча завела в квартиру. Я усадила бывшую клиентку на диван и налила ей воды.

— С-спасибо, — она уткнулась взглядом в стакан, который держала обеими руками. — Мисс Корбетт, мы со Стивеном так виноваты! Мы не хотели верить…

Голос ее утих.

Она поставила стакан на столик так резко, что вода плеснула через край.

— Марк пропал!

— Ваш сын? — оторопела я. — Куда он мог деться?

— Я не знаю! — всхлипнула она, комкая мокрый носовой платок. — Вчера Марк отпросился переночевать у друга, они иногда так делают. Марк поехал к нему сразу после школы… я так думала. — она прижала ладонь к губам, давя истерику. — Сегодня утром я им позвонила, а там сказали, что Марка у них нет и не было.

И закрыла лицо руками.

— По-моему, вам… — я запнулась. Тут напрашивалось «надо доктору показаться», но это было совсем невежливо. — Вам нужно успокоиться. Возможно, вы неправильно поняли и он у другого приятеля.

— Нет! — с жаром возразила она. — Его похитили, я знаю!

— Чего же вы хотите от меня? — я недоуменно подняла брови. — Обратитесь в полицию, они немедленно начнут поиски.

Она приоткрыла рот. По-видимому, ко мне она бросилась в нерассуждающем, слепом страхе за сына, и лишь теперь осознала, насколько глупым был этот порыв. Не могла же она всерьез думать, что после выходки Бойдов я снова возьмусь исполнять их поручения.

Впрочем, вряд ли миссис Бойд вообще о чем-то думала. Слишком долго она балансировала на грани нервного срыва, чтобы в критической ситуации поступать разумно и взвешенно.

— Это тот человек, которого арестовали! Шантажист. Это он, я уверена!

По-видимому, зря я не стала читать утренние газеты.

— Миссис Бойд, — я нетерпеливо покосилась на часы. — Вы просто напуганы. Когда арестовали мистера Митчелла, с ним в машине никого не было.

Она помертвела.

— Думаете, он… убил…

Голос ее совсем затих, в больших глазах застыла мольба: «Разубеди! Разубеди же меня!»

— Не думаю, — возразила я твердо. С какой стати дяде Джону вообще похищать мальчика? — Простите, миссис Бойд, мне пора. Советую вам как можно скорее обратиться в полицию. И убедитесь предварительно, что ваш сын еще не вернулся.

Она тоже встала, сжимая сумочку до побелевших костяшек пальцев. Глаза ее лихорадочно блестели, на скулах алели пятна.

— Вы считаете меня идиоткой?

Я повторила дипломатично:

— Вы напуганы. А теперь прошу меня извинить.

* * *

Выставив миссис Бойд, я поступила в высшей степени разумно. Отчего же тогда так гадко на душе?

Взбежав по ступенькам полицейского участка, я сказала дежурному, что направляюсь к инспектору Рэддоку.

— Минуточку, мисс, — прогудел он и принялся крутить диск телефонного аппарата. — Сэр, тут вас мисс Корбетт спрашивает… Что?.. Конечно, сэр. — и уже мне: — Ожидайте, мисс. Инспектор сейчас спустится.

Интересно, почему Рэддок не захотел видеть меня в своем кабинете?

— Мисс Корбетт? — инспектор был угрюм и официален. — Давайте подышим воздухом.

— Давайте, — согласилась я несколько ошарашенно.

Он пропустил меня вперед. Я остановилась у розовой клумбы, вынула сигареты и спросила требовательно:

— Эндрю, что случилось? На вас лица нет.

Рэддок криво улыбнулся.

— Я снова наступил на те же грабли. Меня отстранили от дела.

— Почему?! — выдохнула я, уронив сигареты.

Он наклонился и подал мне портсигар.

— Потому что я вздумал дурить.

Судя по интонации, это была цитата.

— Как именно?

Рэддок пожал плечами и оперся плечом о потемневшую от времени стену дома.

— Я арестовал Митчелла, собрал против него улики, но я до сих пор не уверен, что это он убил мисс Райан.

— Ваше чутье, — поняла я.

Рэддок невесело согласился:

— Оно самое, хотя на этот раз мое чутье почему-то сбоит. Но это уже не важно, поскольку прокуратура забирает дело себе. Между нами, проблем с обвинением не возникнет, Митчелл выдал себя с потрохами, когда пытался сбежать и отстреливался. Каким бы крючкотвором он ни был, вряд ли ему удастся выкрутиться.

— Вы позволите мне с ним встретиться? — попросила я, затягиваясь сигаретой. — Если нужно, я могу вспомнить о своем положении и обратиться в прокуратуру, но мне, признаюсь, хочется покончить с этим скорее.

— Хорошо, — он решительно кивнул. — Нам следует поспешить, пока Митчелла не увезли.

* * *

Дядя Джон выглядел скверно. Костюм мятый, рубашка несвежая, под глазами набрякли мешки, лицо как-то разом обрюзгло. И взгляд — напряженный, полный злости взгляд загнанного зверя.

— Зачем ты пришла, Лили? Насладиться моим унижением?

Я хмыкнула — любят адвокаты патетические речи! — и села напротив него.

Рэддок устроился за своим столом, всем своим видом демонстрируя, что он тут лишь зритель.

— Хочу кое о чем спросить.

— Что же? — на скулах Митчелла играли желваки.

— Как давно, дядя Джон? Как давно вы меня обкрадываете?

Он изобразил праведный гнев.

— Что за чушь! Я столько лет о тебе заботился, и вот какую получил благодарность?

— Перестаньте, — махнула рукой я и положила ногу на ногу. — Ваша невеста дала показания против вас. Разумеется, я не собираюсь верить ей на слово, и завтра же потребую независимый аудит.

— При чем тут я? — парировал он. — Если моя несостоявшаяся теща воровала у тебя, дорогая Лили, это мое упущение, но не больше. Миртл поступила нехорошо, пытаясь свалить вину на меня, однако ее можно понять, раз она пытается обелить мать.

— Очень великодушно с вашей стороны, — усмехнулась я. — Проявлять такое понимание за мой счет. Скажите, зачем вы пытались настроить меня против Эндрю? Испугались, что после свадьбы будет проведена ревизия моих финансов, которая выявит недостачу?

Он сокрушенно покачал головой.

— Лили, как ты можешь? Я переживал за тебя, девочка. Не хотел, чтобы ты отдала свою руку недостойному.

Я вздрогнула, когда небо за окном расколола молния.

— Тогда почему вы пытались сбежать? Дэнни посчитал, что самые ценные свои картины вы продали, потому что разорены, но думаю, он ошибся. Вы их заранее вывезли в Мехикану, правда? Потому что были не в силах с ними расстаться. Когда поняли, что вас вот-вот арестуют за убийство, решили поторопиться и…

— Я не убивал Алисию! — загремел дядя Джон, стиснув подлокотники кресла. — Я любил ее и нашего ребенка!

— Верю, — кивнула я. Горе его выглядело неподдельным. — Думаю, вы собирались уехать вместе с мисс Райан, не зря же в квартире не осталось ее вещей. Кстати, для чего вы притворялись, что вам нет до нее дела?

Он вдруг успокоился, разжал кулаки.

— По-твоему, я должен был сказать, что знал о затеянном ею шантаже?

— А разве вы не знали? — ответила я ему в тон.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело