Выбери любимый жанр

Некромант на мою голову (СИ) - Иванова Ольга Владимировна - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

Но кошмар мне все же приснился снова. И весь ужас был в его реалистичности: я ругалась с мужем. Плакала, взывала к совести, а он насмехался надо мной и даже оскорблял. Это и правда было хуже всяких скелетов, кладбищ и приведений.

Но, к счастью, и этот сон закончился. Внезапно. Меня вдруг окутало теплом и спокойствием, словно коконом. И муж исчез, а с ним и слезы, и гнев…

И до самого утра мне больше ничего не снилось.

Глава 15

— Вино вчера льерд, что ли, пил? — ворчливо поинтересовалась Матильда, когда мы встретились утром в кухне.

— Это я немного выпила. Чтобы быстрее заснуть, — ответила я с долей смущения. — Вчера такой день был… Насыщенный. Утром визит императора, затем поездка в Академию…

— Да, Его Величество вчера удивил, — покачала головой Матильда. — Не думала, что он первый приедет…

— Первый? — переспросила я.

— Ну да… — Матильда со вздохом опустилась на стул. — Льерд же был придворным некромантом.

— Придворным? — меня это удивило. — Ты никогда не говорила об этом…

— А что тут говорить? — шепотом отозвалась Матильда. — Он сам не хочет про это вспоминать… Хотя, все и без того об этом знают…

— Так это поэтому император звал его обратно во дворец? — вырвалось у меня.

Я тут же осеклась, поскольку сама обещала Морру, что не буду обсуждать его с другими, но судя по выражению лица Матильды, для нее это не являлось новостью. Она воровато оглянулась на дверь, затем поманила меня к себе пальцем и снова заговорила шепотом:

— В общем, там такая история… Мать Морра была кормилицей и Его Величества, так что они, можно сказать, молочные братья. Росли вместе, дружили, очень близки были. А когда Император взошел на трон, сделал льерда Морра придворным некромантом, своей правой рукой. А у льерда Морра невеста, вроде как, появилась, а потом она к императору перебежала, предпочла стать его фавориткой… Ну это так говорят, я глазами своими ничего не видела… Но то, что льерд Морр ни с того, ни с сего сам оставил дворец, свою должность и все титулы, правда. Поселился здесь и стал заниматься частной практикой, как самый простой маг. Но клиентов хоть отбавляй. Все ж знают, кто он, вот и идут. Многие даже рады: раньше-то он при дворце был, к нему не попасть, а сейчас…

Вот так-так… Теперь многое сходилось с тем, что я слышала, присутствуя вчера при разговоре Морра и императора. Значит, все верно, между ними встала женщина. Роззи…

— Говоришь, та женщина, Розалинда Гейл, никогда здесь раньше не появлялась? — протянула я, размышляя.

Матильда отрицательно покрутила головой:

— Никогда. Думаешь, это она, разлучница? Я-то не помню, как невесту льерда звали…

— Мне-то откуда знать? — я, спохватившись, что вновь сболтнула лишнего, пожала плечами и быстро допила свой кофе. — Ладно, пойду, а то господин Морр скоро проснется, а мне надо кое-что сделать до этого момента.

На самом деле я просто хотела быть поблизости к Морру во время его пробуждения, а то опять придется нестись по дому, ломая ноги.

— Ты ведь накроешь обед ему и сегодня? — попросила я напоследок Матильду.

— Накрою, с меня не убудет, — буркнула та и проводила меня взглядом, полным подозрения.

Я, следуя примеру Морра, взяла стул и села около двери его спальни. Теперь осталось дождаться, когда он проснется.

Значит, некромант у нас — друг императора, почти брат. Служил ему верой и правдой, а тот увел у него невесту. Что ж, еще минус несколько очков в карму любвеобильного императора. Как можно так поступить с другом? Пусть ты и сто раз правитель Империи. А невеста тоже хороша. Перебежала к тому, кто выше по статусу… Предпочла стать любовницей императора, а не женой его правой руки. Значит, не так уж любила… Во всяком случае, я вижу все именно так.

Веревочка дернулась, сообщая о том, что мой начальник проснулся. Я прежде постучала в дверь и только потом вошла. Морр оказался во вчерашней одежде, похоже, так и спал, не переодеваясь.

— Я в ванную, — сообщил он, прихватывая из шкафа свежую рубашку и, кажется, белье. На последнем я деликатно отвела глаза, хотя это было и ни к чему: самого Морра это ничуть не смущало.

Следующие полчаса я провела под дверью ванной, затем сопроводила некроманта в столовую. От обеда отказалась, сославшись на то, что уже успела поесть до него и еще не проголодалась. Только налила себе стакан лимонада, который и цедила, пока Морр трапезничал.

— Кто такой Эдик?

От столь неожиданного вопроса я поперхнулась и воззрилась на некроманта в немом изумлении. Откуда он узнал, как зовут моего мужа?

— Сегодня ночью вы несколько раз повторили это имя, — пояснил Морр, удостоив меня лишь секундного взгляда. — Это мужчина?

— Да, знакомый один… — отозвалась я сдавленно и сделала спешный глоток из стакана. — Родственник. Дальний. Даже не знаю, почему произносила его имя во сне…

— Вы очень беспокойно спите, — нахмурился Морр. — Слишком долго пришлось дожидаться, пока ваш сон не станет нормальным, и я смог бы уйти.

— Приношу свои извинения, — с иронией сказала я. — Вот такая я нервная… От всего происходящего, между прочим. Кстати, когда я могу взять выходной? И мне хотелось бы узнать, как обстоят дела в моем мире, как родители. При перемещении сюда мне обещали, что я могу это делать время от времени.

— И как вы собираетесь проводить выходной в нынешнем положении? — некромант вопросительно изогнул бровь. — Или хотите, чтобы я его провел с вами?

— Да, вы правы… — я со вздохом оставила стакан. — Это будет не выходной. А сами-то вы отдыхаете когда-нибудь?

— Мне это ни к чему.

Удивительно было бы услышать иное.

— Ну а как мне передать весточку в мой мир? — уточнила я.

— Давайте займемся этим после бала.

— Пришло! — в гостиную вбежала Матильда, размахивая конвертом. — Приглашение от императора!

— Давай сюда, — Морр забрал его и сразу распечатал.

— На мое имя тоже? — спросила я с пожеланием обратного.

— Да, — некромант показал мне серебристый прямоугольник, на котором было выведено золотом: «На торжество, посвященное дню рождению Его Императорского Величества, приглашаются льерд Кристиан Морр и лея Валерия Корженевская. Праздник состоится двадцатого числа текущего месяца».

— Это уже послезавтра? — поняла я, озаботившись. — Не думала, что так скоро…

— Ой, превеликая богиня, —  Матильда приложила ладонь к щеке и покачала головой. — А платье-то у тебя есть? В чем идти-то собралась?

— Да ладно, найду что-нибудь у себя в гардеробе, — ответила неуверенно.

— Да что там у тебя есть? — всплеснула руками Матильда. — Это ж не городские гулянья на площади, а императорский бал! Это ж опозориться можно…

— Но у меня нет даже денег на новое платье, — возразила я. — А до зарплаты еще далеко… Если, конечно, господин Морр не выдаст мне аванс или хотя бы одолжит сколько там надо диамантов на покупку платья, — сказав это, я встретилась с напряженным взглядом некроманта. — Впрочем, у меня же есть платье! — вспомнила я с преувеличенной радостью. — То самое, которое в огне не горит… Могу его надеть, в конце концов…

— Нет, — глаза Морра сузились. — Я куплю вам другое платье. Сегодня я собирался навестить одну лавку. Рядом с ней как раз живет мой портной, закажете платье у него. Можем пойти прямо сейчас. Только перенесите на более позднее время запись с леей Понфрид. И отмените все встречи, что были намечены на двадцатое число.

— Их тоже перенести? — я поднялась, готовая сразу отправиться к видофону.

— Пока просто отмените. Расписание измените позже.

Отменить так отменить. С этим я справилась быстро и, не прошло и получаса, как мы с Морром выдвинулись за покупками. На коляске доехали до центра города и свернули в некий темный узкий переулок. В конце него, почти в тупике, располагался магазинчик с черно-красной вывеской: «Лавка Готсберри». Еще пару недель назад его витрина привела бы меня в тихий ужас, но сейчас, после прогулки по ночному кладбищу, раскапывания могил, разговоры с духами да и Йорика, ставшего уже почти родным, я лишь скользнула взглядом по всем этим черепушкам, черным свечами и засушенным лапкам невесть кого.

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело