Выбери любимый жанр

Байка о том, как Лиса и Красная Королева о рае мечтали (СИ) - "chuckcloud" - Страница 47


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

47

— Смотри! — пихнула Нина сестру в бок. — Две дубленки покупай — берцы в дар ты получай! — зачитала она вывеску с витрины и поспешила внутрь.

— Что за говнище? Я не буду это носить! — возмутилась Лизи, но за сестрой пошла, ведь ей было очень холодно, а там можно было хотя бы согреться.

Девушки вошли в магазин. Внутри было тесно. Три стены были плотно увешаны дубленками, а на четвертой располагался стенд с берцами на меху.

— У нас проходит акция, — вышел из подсобки продавец с баночкой холодной колы, по которой стекали капельки конденсата и замерзали, не успевая достигнуть дна. — Две дубленки…

— Да, да, мы видели! — перебила Лизи, поежившись от взгляда на холодный напиток. — А можно нам чаю?

— Можно, но только если вы что-нибудь купите! — строго помотал пальцем продавец.

— Конечно, нам как раз нужна одежда! — радостно воскликнула Нина в предвкушении горячего чая и принялась перебирать вешалки с дубленками разнообразных расцветок и фасонов.

Лизи брезгливо скривилась, но тоже пошла выбирать дубленку, ведь решила, что сейчас не время для моды.

Через полчаса примерок девушки выбрали по дубленке и допили чай, а продавец вручил им подарочную пару берцев.

— Так-то нам две пары надо! — возмутилась Лизи, разглядывая ботинок немодного фасона.

— Вторую вам придется купить! — развел ладони аляскинский торгаш.

— Охуенная у вас акция! — вскипала Лизи. — На кого она рассчитана? На одного еблана и его безногого друга? Или на кого? Пиздец…

— Я могу вам предложить еще один бонус, — попытался втюхать сомнительную акцию продавец. — Покупаете двое берцев, а в подарок получаете… Та-дам! Суперстильные скамы! — он извлек из-под прилавка штаны цвета хаки, перевязанные красной лентой.

— Оу, симпатичные, — протянула Нина, взглянув на акционные брючки.

— Ёбнисси, — поджала губы Лизи. — Что за безумец придумал такие маркетинговые ходы?

— Ну, а что? Штаны нам тоже пригодятся, — рассуждала Нина. — Итого мы получим: две дубленки, три пары берцев и одни суперстильные скамы, — загибала она пальцы, подсчитывая в уме выгоду такого предложения.

— Нет! Мы берем две дубленки, одни берцы в подарок, а вторые покупаем! На этом — все! — заявила Лизи, отвесила сестре пощечину в знак недоверия рекламе, а продавцу — в знак безумного дисконта, после чего кинула на прилавок деньги и вышла из магазина в дубленке и с берцами под мышкой.

Спустя пару дней усиленных поисков, сестры сняли себе маленький домик из сруба, находившейся в небольшом поселке недалеко от порта. Ничего лучше им не удалось найти за те деньги, что они сэкономили на покупке одежды. Несмотря на это, домик был вполне уютным. Лизи подобрала с улицы маленького бежевого пушистого котенка и назвала его Дунканом, в честь Дункана Маклауда. Ведь чтобы выжить на таком морозе — надо быть настоящим горцем!

 

Сестры жили на Аляске вот уже пару недель. Они неплохо обустроились и стали потихоньку привыкать и к суровым морозам, и к бесконечной ночи. Сначала они подумали устроиться на работу, но эти мысли быстро наскучили, и они бросили это неблагодарное дело. Жить им было не на что, поэтому девчонки периодически подворовывали.

Городок был небольшой, следовательно, грабить магазины и заправки было безрассудно. Обычно сестры забирались на приходящие в порт суда и тащили оттуда все подряд. Потом ненужное продавали, устроив дома подпольный магазин. Так девушки стали кем-то вроде местных барыг, торгующих всякой ненужной требухой по дешевке.

Однажды вечером поднялась ужасная снежная буря. За окном завывал пронзающий порывистый ветер, вздымая в воздух снежные вихры, которые словно шквал ледяных стрел неслись вдоль земли, застилая все вокруг толстым непробиваемым настом. Нина еще днем отправилась в очередной рейд в порт, а Лизи осталась дома и принимала покупателей, взволновано поглядывая на улицу сквозь заиндевевшее окно, и поджидая, когда же вернется сестра.

Нина нагребла всего подряд и с огромной дорожной сумкой спешила домой.

«Эй, Нина, как же тебе холодно! Быстрее бы добраться до дома! Лизи вчера приготовила такой вкусный тыквенный суп, он бы тебя сейчас отлично согрел! А еще лучше бы тебя согрели пару бокальчиков глинтвейна… А еще лучше — и то и другое!» — думала девушка ускорив шаг и поплотнее укутала лицо шарфом.

В это время к Лизи зашел посетитель, жаждущий купить гарпун.

— Мне бы побольше, этот слишком маленький! — орал привередливый покупатель — мужчина лет сорока пяти, с гладко выбритой головой и густой бородой цвета беж.

— Больше нет! Я уже сказала это раз сто! — разозлилась Лизи, которой порядком надоел этот привереда, изучающий гарпун уже минут пятнадцать и постоянно жалуясь на его недочеты.

«Подруга, как же тебя бесит этот лысый! Скорее бы вернулась Нина и ты выпила с ней. Мдааа… В бар сегодня вряд ли удастся выбраться — уж слишком скверная погодка. Эээх… А ведь там сегодня третий коктейль в подарок… Эээх… Блин, что-то долго Нины нет, надеюсь, все нормально», — думала Лизи, просверлив недовольным взглядом покупателя, а потом вновь уставилась за окно, высматривая — не появилась ли на горизонте сестра.

Нина в это время со всех ног бежала домой, подгоняемая ветром в спину. Она скользила берцами по снежному насту, изредка проламывая его и проваливаясь одной ногой в сугроб, но скорее спешила выбраться и продолжала бег. Когда она добралась до дома, то обнаружила крайне неприятную глазам картину — дверь была полностью перекрыта огромным снежно-ледяным заносом. Девушка попыталась дотянуться до ручки, но это было невозможно! Между ней и входом был метровый слой снега! Ого! Она подошла к окну с обратной стороны дома и постучала. За стеклом незамедлительно показалась Лизи.

— Эй, Лизи! Скорее открой дверь, я не могу войти! До ручки не дотянуться! — кричала Нина, чтобы сестра смогла услышать ее через оконное стекло.

— Сейчас! — поспешила к двери Лизи.

Нина с улицы наблюдала, как сестра пытается толкнуть от себя дверь, но та никак не хотела поддаваться.

— Нихуя не получается! Слишком много снега, мне не открыть! — прокричала Лизи, подбежав обратно к окну.

— Бляяя… — протянула Нина, уже начинавшая не на шутку мерзнуть. — И что делать? Давай разобьем стекло, и я залезу через окно, — предложила она.

— С ума сошла? Мы же потом охуеем от холода в доме! Сегодня пятница, и все выходные никто нам не починит его!

— Это уж точно, — грустно покачала головой Нина. — А что там за крендель с тобой? — приметила она мужика с гарпуном в руках.

— Покупатель, — заорала Лизи. — Так заебал меня — страсть! — мужчина был настолько увлечен гарпуном, что даже не заметил нелестных слов в свой адрес.

— Ну так попроси его! Он же здоровый мужик, должен открыть! Да и вообще, ему же тоже придется как-то выходить!

— Эй, слушай, как тебя? — обратилась Лизи к покупателю.

— Брюс, — ответил тот.

— Брюс, помоги, а? Открой дверь, там моя сестра на улице! Она принесла новый товар, может там найдется гарпун побольше.

— Да, без проблем! — ответил он, кинул гарпун на пол и двинулся к двери.

Он со всей силы навалился на нее, но дверь по-прежнему не открывалась. Брюс повторил попытку несколько раз — безрезультатно.

— Ничего не выйдет! Дверь, видимо, примерзла, — сделал вывод Брюс и положил руки в дубленку.

— И что делать-то? Она же там замерзнет! — возмутилась Лизи.

— Я могу позвонить другу, он приедет на бульдозере и откопает…

— Ну так что ты стоишь, звони давай! — перебила Лизи, хлопнув себя по бедрам.

— Эй, Эштон! Здарово, брат! Есть дело! — набрал номер Брюс и стал объяснять суть проблемы. Через пару минут он положил трубку. — Эштон скоро прибудет на подмогу! — громко сказал лысый, улыбнувшись. — А когда он спасет твою сестру, предлагаю куда-нибудь сходить вчетвером! — начал он неуместный северный флирт.

— Пусть сначала спасет, а потом посмотрим, — съязвила Лизи.

Нина уже стала синеть на холоде. Она хотела написать об этом новый «твитт», но пальцы так замерзли, что сенсор не слушался, мало того — телефон через пару секунд отрубился, ну надо думать — на таком-то морозе! Нину этот момент очень огорчил. Но вдруг она увидела приближающийся свет двух больших фар и огромный ковш. Это был бульдозер, за рулем которого сидел мужик с густющей бородой, покрытой инеем, в красном шерстяном свитере в белый узор с оленями и ватных штанах на подтяжках.

47
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело