Выбери любимый жанр

Вильгефорц из Литтл Уингинга (СИ) - "KotJunior" - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Дело спорилось, к концу второй пары, я уже целую пачку спичек превратил в серебряные и золотые иголки, что опять приковало завистливые взгляды детей к моей скромной персоне. Понимаю, что проще было бы не раскрывать карты раньше времени, но эти чародеи создали вокруг меня сказку, в которую сами же поверили. Они сами нашли ответ на вопрос, откуда у меня такая сила, удивленный вздох не сдержала даже Макгонагалл. Через пару дней по Хогвартсу ползли и множились другие слухи, полные убежденности в том, что я действительно смог убить Того-Кого-Нельзя-Называть.

На второй день были не менее интересные уроки, в частности зельеварение. Ведёт эти уроки профессор Северус Снейп, декан Слизерина. Он зашел в класс, не окинув учеников даже взглядом, пока не подошел к столу. По какой-то причине Северус Снейп возненавидел меня с первой же секунды, как прочитал моё имя в журнале. Уж я скрытые нотки ненависти могу чувствовать как никто другой.

— О, да, — негромко произнес он. — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость.

Завершив перекличку, профессор зельеварения начал объяснять, в чем состоит суть этих уроков. Надо отдать должное, контролировать толпу детишек и заинтриговать их зельями он сумел так хорошо, будто этими самыми зельями околдовал их.

— Поттер! — Резко повернув голову в мою сторону, спросил Снейп. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?

— Усыпляющее зелье, профессор, весьма мощное, а потому именуемое напитком живой смерти.

Профессор растерялся на мгновенье, с чего вдруг? Неужели он думал, что ребенок, живущий одиннадцать лет с маглами, вдруг узнающий о тайнах волшебства, и о том, что он сам маг, не будет учить до дыр магические тома? Нет, тут нечто другое. А профессор не унимался тем временем.

— Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать? — Уже более тихо спросил он.

— Безоар — это камень, который можно найти в желудке козы. Используется для создания некоторых противоядий.

— Хорошо, Поттер, а в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха? — Задал последний вопрос Снейп.

— Ни в чем, это два разных названия одного растения — аконита, также называемого в народе волкобоем.

— На удивление вы ответили правильно на все три вопроса. Пять баллов Когтеврану.

Дальше профессор разбил учеников на пары. Число учеников на уроке оказалось нечетным. Угадайте кому посчастливилось остаться одному? Северус Снейп явно имеет на меня зуб, но огромное спасибо ему за этот ход. Теперь мне не придется делить лавры успеха на уроке с детьми. Если оставить меня без напарника есть некая изощренная попытка подгадить мне, то профессор явно страдает чем-то. Главное, чтобы он не позволил себе слишком много лишнего. Я ещё никого во второй жизни не убивал, не хочется начинать с учителей.

Закончились уроки в обед, где за столом Когтеврана уже вовсю сплетничали о великом Гарри Поттере. Сплетничать перестали, когда в большой зал прилетели совы, сбрасывающие почту на колени учеников. Мне ожидаемо ничего не досталось. Даже будь у Дурслей совы для почты, маловероятно что они за время моего отсутствия преисполнились любви ко мне. До вечера официально занять себя нечем, однако весь учебный год у меня расписан поминутно. Первые пару дней я решил посвятить поиску тренировочных залов или аналогичных помещений. За советом я решил обратиться к старосте. Роберта я нашел в гостиной. Парень беседовал с девушкой, о делах, очевидно, амурных, поэтому пришлось подождать пока он сам обратит на меня внимание.

— Могу чем-то помочь, Гарри?

— Да, есть одна просьба, ты не мог бы подсказать, где в Хогвартсе тренировочные залы? — Я справедливо решил, что раз Хогвартс большой замок, сомневаюсь что помещения предназначенные тренировкам — малюсенькие комнаты. Но видать, Хиллиард понял меня по своему.

— Поттер, тебе же ещё рано, первокурсникам нельзя играть в квиддич. Поле находится… — Этот идиот спешил поворковать со своей леди, что напрочь не воспринимал мои слова. В конце концов я кое как смог узнать где находится кабинет декана нашего факультета. С Флитвиком, представленным вчера директором, я ещё не успел познакомиться, ведь уроки заклинаний, которые он ведёт, начнутся завтра.

Роберт, указав направление, подсказал, как быстрее добраться до восьмого этажа, где и располагался кабинет Филиуса Флитвика. Добирался я до восьмого этажа минут тридцать наверное. Меняющие положение лестницы, запутанные коридоры и ведущие в заблуждение указания портретов, изрядно взбесили бы любого, тем более маленьких детей, однако я не ребенок. Смерть меняет восприятие мира.

Добравшись до последнего этажа, я пошел вдоль окон считая их. Искомый кабинет находится возле западной башни, тринадцатое окно справа. Сначала я хотел как можно быстрее добраться до Флитвика, но решил осмотреться. На восьмом этаже никого не было, как и в большей части Хогвартса. Столь громадный замок обеспечивал жильем ничтожно малое количество учеников.

Присматриваясь к каждому кабинету на восьмом этаже, я пару раз возвращался в начало коридора сравнивая одну комнату с другой, выискивая наиболее подходящую для тренировок. Несколько комнат оказались хорошо зачарованы, способные выдержать мощную магию и не сломаться. Подходящее место, за исключением того, что зачаровать повторно на скрытность не получится. А значит, очень скоро мои тренировки могут стать достоянием общественности. Жаль, но пришлось забраковать очередной вариант.

Потерпев фиаско, я засобирался к Флитвику, на ходу придумывая правдоподобное объяснение. Моё внимание привлёк участок стены, не знаю чем именно, однако я остановился. Подойдя поближе, стало ясно — стена скрывает очередную комнату, но я могу поклясться, её тут не было раньше. Странная аномалия.

Будто узнав мои мысли, а как позже выяснилось, так оно и было, барельеф на стене стал четче различаться, приобретая объемность, черный цвет и всё сильнее выделяясь на фоне остальной стены, пока не приобрело форму двери, которая незамедлительно распахнулась передо мной. А внутри… Идеальный тренировочный зал, вдоль стен располагались стенды с разнообразным оружием, а в центре тренировочные манекены и пара големов, вроде тех, что находились на крыше и в залах замка.

Внезапно появившийся зал отвечал всем моим запросам для длительной, изнурительной тренировки. Он будто специально был создан под меня и мою магию. Он очень сильно походил на, на… На зал тренировок в замке Стигга!

Глава 4 Выручай-Комната

Я не решился сразу использовать зал по назначению. Несмотря на все плюсы, был один минус, существенно превалирующий над достоинствами. Всё выглядело слишком хорошо. Комната, появившаяся прямо в момент нужды, оснащенная под мои скромные запросы, внутреннее убранство которой мало чем отличалось от тренировочного зала в моей прежней обители. Надо быть полным идиотом, чтобы сломя голову забежать внутрь, ведь первое что мне пришло в голову — это ловушка. Но, всегда есть одно но! Вдруг комната никакая не ловушка.

Я не стал заходить внутрь, решив найти для начало больше информации, поэтому мой путь лежал в библиотеку на четвертом этаже. Я запомнил путь, но, клянусь, возвращаясь назад лестницы расположились совсем по другому. Пара дверей исчезла, из-за чего петлять обратно пришлось едва ли не в два раза дольше. Решено, первым дело в библиотеке поищу карту Хогвартса и перепишу её, со всеми заметками о передвижении лестниц, фальшивых дверей и дверей невидимок.

В библиотеке, как и полагается, царствовала подавляющая тишина. В Бан Арде, куда меня приглашали выступать с лекциями, я пару раз бродил по запыленной библиотеке, заполненной старинными фолиантами, пергаментом, сохранившимся ещё со времен Иана Беккера. Никто из учеников не любил посещать библиотеку, ибо это делало тебя в глазах окружающих глупым недоучкой, не способным запомнить и осмыслить сказанное учителем с первого раза. На фоне постоянной борьбы и конкуренции мало кому хотелось давать потенциальным врагам лишний повод или рычаг давления. А потому, несмотря на неразборчивый, откровенно архаичный язык древних текстов, вперемешку с Hen Llinge, старшей речью, ученикам приходилось переписывать мудрость первых чародеев, чтобы лишний раз не возвращаться туда.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело